ويكيبيديا

    "cuarto del preámbulo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرابعة من الديباجة
        
    • الرابعة من ديباجة القرار
        
    Por consiguiente, el párrafo cuarto del preámbulo debería decir lo que sigue: UN وبالتالي ينبغي أن يكون نص الفقرة الرابعة من الديباجة كما يلي:
    Tras señalar a la atención varios cambios de redacción e indicar que deben eliminarse el párrafo cuarto del preámbulo y la correspondiente nota de pie de página, recomienda que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وبعد أن استرعى الانتباه إلى عدد من التعديلات التحريرية أشار إلى أن الفقرة الرابعة من الديباجة يجب أن تلغى هي وحاشيتها، وأوصى بالموافقة على مشروع القرار باتفاق في اﻵراء.
    Se procede a una votación registrada sobre el párrafo cuarto del preámbulo. UN 45 - تم إجراء تصويت مسجل على الفقرة الفرعية الرابعة من الديباجة.
    Por lo tanto, el Grupo presenta un proyecto de resolución en que se reitera la petición anterior de la Asamblea General en el párrafo cuarto del preámbulo y en los párrafos 3, 4 y 17 de la parte dispositiva. UN ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 3 و 4 و 17.
    Cuando en el párrafo cuarto del preámbulo se habla de recordar el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, ciertamente estamos recordando el resultado de unas negociaciones que se llevaron a cabo a puerta cerrada y en las que más de 170 países, en el mejor de los casos, fueron excluidos. UN حيث تشير الفقرة الرابعة من ديباجة القرار إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فإننا نشير في الواقع إلى نتائج المفاوضات التي جرت خلف أبواب مغلقة والتي استبعدت على الأقل 170 بلدا.
    Quiero anunciar que hay una ligera modificación en el texto de este proyecto de resolución. Ruego a los representantes que tomen nota de que la expresión “en gran medida” ha sido omitida inadvertidamente en el párrafo cuarto del preámbulo. UN وأود أن أعلن عن تصويب طفيف في نص مشروع القرار، أرجو من اﻷعضـاء ملاحظــة أن لفظة " كثيــرا " حُذفت سهوا من الفقرة الرابعة من الديباجة.
    La Comisión examinó el proyecto de resolución, enmendado, y decidió mantener el párrafo cuarto del preámbulo y los párrafos dispositivos 4, 5 y 15, tras una única votación registrada, por 71 votos a favor, 3 en contra y 51 abstenciones. UN لقد نظرت اللجنة في مشروع القرار، بصيغته المعدلة، وقررت الإبقاء على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات الموجودة 4 و 5 و 14 عن طريق إجراء تصويت واحد مسجل كانت نتيجته 71 صوتاً مؤيداً، مقابل 3 أصوات مع امتناع 51 عضواً عن التصويت.
    “en una etapa de transición crítica y que la cooperación internacional contribuiría a superar las dificultades que se habían presentado para lograr el pleno cumplimiento de los compromisos contraídos en los Acuerdos de Chapultepec.” (Resolución 48/203, párrafo cuarto del preámbulo) UN التعاون الدولـــي أن يسهـم في تخطي الصعوبات التي تعترض سبيل الوفـــاء التـام بالالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاق تشابولتبك " . )القرار ٤٨/٢٠٣، الفقرة الرابعة من الديباجة(
    a) En el párrafo cuarto del preámbulo la palabra " gobierno " se sustituyó por la palabra " régimen " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرتين ٤ و ٧ من المنطوق، استعيض عن عبارة " الحكومة الديمقراطية " بعبارة " الحكم الديمقراطي " ؛
    Esta delegación comparte en todos sus términos el texto contenido en dicho documento y, a este respecto, queríamos hacer referencia al párrafo cuarto del preámbulo, en el cual hemos notado que no ha sido considerado en forma expresa el fenómeno del mercenarismo, que es claramente diferenciable del terrorismo. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا نص مشروع القرار A/C.1/50/L.7 ويود أن يعلق على الفقرة الرابعة من الديباجة. وهنا نلاحظ أنه لم يول الاعتبار الصريح لظاهرة " استخدام المرتزقة " ، التي تختلف بجلاء عن " اﻹرهاب " .
    6. La Sra. GOICOCHEA (Cuba), refiriéndose a la versión en español del proyecto de resolución A/C.5/51/L.53, señala que en el inciso cuarto del preámbulo, las palabras " Estados Unidos " figuran donde, según el original en inglés, debería leerse " Estados Miembros " . UN السيدة جيوشوشيا )كوبا(: ذكرت وهي تشير إلى النسخة الاسبانية لمشروع القرار A/C.5/51/L.53 أن عبارة " Estados Unidos " توجد في الفقرة الرابعة من الديباجة في حين أنها ينبغي أن تكون " Estados Miembros " طبقا للنسخة الانكليزية اﻷصلية.
    " la paz no es solamente la ausencia de la guerra, y que la interdependencia y cooperación para fomentar los derechos humanos, el desarrollo socioeconómico, el desarme, la protección del medio ambiente y los sistemas ecológicos y el mejoramiento de la calidad de la vida para todos son elementos indispensables para el establecimiento de sociedades pacíficas. " (Resolución 46/14, párrafo cuarto del preámbulo) UN " أن السلم ليس عبارة عن غياب حالة الحرب فحسب، بل أن التكافل والتعاون من أجل تعزيز حقـــــوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية ونزع السلاح وحماية البيئة والنظم اﻹيكولوجية وتحسين نوعية الحياة للجميع هي عناصـــر لا غنـــى عنها في إقامة مجتمعات سلمية " )القرار ٤٦/١٤، الفقرة الرابعة من الديباجة(.
    El Sr. Kamando (República Unida de Tanzanía), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, señala especialmente a la atención de la Comisión los párrafos primero a cuarto del preámbulo y los párrafos primero, tercero, cuarto, décimo y undécimo de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.2/52/L.20. UN ٦ - السيد كامندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فوجه اهتمام اللجنة بشكل خاص إلى الفقرات من اﻷولى إلى الرابعة من الديباجة والفقرات ١ و ٣ و ٤ و ٠١ و ١١ من منطوق مشروع القرار A/C.2/52/L.20.
    114. La Sra. Warzazi revisó el proyecto de resolución insertando, al final del párrafo cuarto del preámbulo, las palabras " y las resoluciones aprobadas por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social " e insertando, en el párrafo sexto del preámbulo, después de las palabras " poder económico y político " , las palabras " en algunos países y empresas " . UN ٤١١- ونقحت السيدة ورزازي مشروع القرار بأن أدرجت في نهاية الفقرة الرابعة من الديباجة عبارة " والقرارات التي اعتمدتها القمة العالمية للتنمية الاجتماعية " ، وأدرجت في الفقرة السادسة من الديباجة بعد عبارة " القوة الاقتصادية والسياسية " عبارة " في قليل من البلدان والشركات " .
    En ella se afirmaba que la Comisión debía abordar " la reglamentación , la limitación y la reducción equilibrada de todas las fuerzas armadas y de todos los armamentos, para la eliminación de todas las armas principales utilizables para la destrucción en masa. " (Ibíd., párrafo cuarto del preámbulo) UN فقد حدد مهمة الهيئة بتناول " تنظيم جميع القوات المسلحة والأسلحة، والحد منها، وتخفيضها بشكل متوازن " ، فضلا عن اتخاذ تدابير بشأن " إزالة جميع الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تحوّل إلى أسلحة دمار شامل " . (المرجع نفسه، الفقرة الرابعة من الديباجة)
    Párrafo cuarto del preámbulo: se inspira en las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos relativas a un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones (párrafo quinto del preámbulo de la resolución 11/1 y párrafo cuarto del preámbulo de la resolución 13/3 del Consejo). UN الفقرة الرابعة من الديباجة: مستوحاة من قرارات مجلس حقوق الإنسان بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات (الفقرة الخامسة من ديباجة قرار المجلس 11/1 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009، والفقرة الرابعة من ديباجة القرار 13/3 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010).
    Sr. Bonavia (Malta) (habla en inglés): Deseo referirme a la votación celebrada en la 60a sesión de la Quinta Comisión celebrada el lunes 17 de junio de 2002 sobre el párrafo cuarto del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución titulado " Financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano " . UN السيد بونافيا (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود الإشارة إلى التصويتات التي أُجريت في الجلسة الستين للجنة الخامسة، المعقودة يوم الاثنين، 17 حزيران/يونيه 2002، بشأن الفقرة الرابعة من الديباجة وبشأن الفقرات 3 و 4 و 13 من منطوق مشروع القرار المعنون " تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد