ويكيبيديا

    "cuatro a cinco años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربع إلى خمس سنوات
        
    • أربع وخمس سنوات
        
    • ٤ و ٥ سنوات
        
    • أربع أو خمس سنوات
        
    El período de capacitación en estas especialidades se extiende de cuatro a cinco años. UN و تبلغ مدة التدريب في هذه الاختصاصات من أربع إلى خمس سنوات.
    La experiencia adquirida en crisis financieras pasadas indica que lograr que el desempleo vuelva a los niveles anteriores a la crisis suele llevar de cuatro a cinco años una vez que se inicia la recuperación económica. UN ويُستدل من الدروس المستخلصة من الأزمات المالية السابقة إلى أن عودة معدلات البطالة إلى المستويات التي كانت عليها قبل الأزمة تستغرق عادة من أربع إلى خمس سنوات بعد بدء التعافي الاقتصادي.
    12.31 La recopilación de los datos y la preparación de los informes del Comité requiere períodos de cuatro a cinco años. UN ٢١-١٣ ويمتد تجميع البيانات وإعداد تقارير اللجنة لفترات تتراوح من أربع إلى خمس سنوات.
    Cada centro de apoyo tiene un acuerdo con el Gobierno por un período de cuatro a cinco años. UN وقد وقّع كل مركز دعم اتفاقاً مع الحكومة لمدة تتراوح بين أربع وخمس سنوات.
    Según el mismo estudio, en caso de recibirse apoyo internacional (lo cual supone en primer lugar levantar todas las sanciones) y de aplicarse reformas internas complementarias, se necesitará de cuatro a cinco años para que el producto social per cápita crezca a 1.700 ó 1.900 dólares, y casi 10 años para llegar a 2.500 dólares (la cifra registrada en 1991). UN ووفقا لنفس هذه الدراسة فانه في حالة تقديم دعم دولي )وهذا يفترض أولا رفع جميع الجزاءات( واجراء اصلاحات داخلية تكميلية سيستغرق اﻷمر ما يتراوح بين ٤ و ٥ سنوات لكي ينمو نصيب الفرد من الناتج الاجتماعي ليبلغ ما يتراوح بين ٠٠٧ ١ و ٠٠٩ ١ دولار ، و ٠١ سنوات تقريبا ليبلغ ٠٠٥ ٢ دولار )الرقم المسجل في عام ١٩٩١( .
    En general esos nacionales se adscribían a las Naciones Unidas por un período de cuatro a cinco años, tras lo cual regresaban a la administración pública de su país. UN وكان أن أعير أولئك الرعايا إلى اﻷمم المتحدة، كما هو معهود، لفترة أربع أو خمس سنوات يعودون بعدها إلى خدمة الحكومة.
    12.31 La recopilación de los datos y la preparación de los informes del Comité requiere períodos de cuatro a cinco años. UN ٢١-١٣ ويمتد تجميع البيانات وإعداد تقارير اللجنة لفترات تتراوح من أربع إلى خمس سنوات.
    Algunos magistrados han denunciado sus escasos sueldos; algunos han tenido que esperar de cuatro a cinco años para percibir un pequeño adelanto. UN 77 - وقد احتج عدد من القضاة على ضآلة مرتباتهم؛ فقد انتظر بعض منهم من أربع إلى خمس سنوات للحصول على ترفيع بسيط.
    6. Rotación del equipo pesado de los países que aportan contingentes/efectivos policiales cada cuatro a cinco años UN 6 - تناوب المعدات الرئيسية الخاصة بالبلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة كل أربع إلى خمس سنوات
    La Ley Nº 94/2013 amplió de cuatro a cinco años la aplicación de la prisión preventiva. UN وتم بموجب القانون 94/2013 تمديد تطبيق الحبس الاحتياطي من أربع إلى خمس سنوات.
    La sentencia media impuesta por violación por el Tribunal Superior durante dicho período fue de, aproximadamente, seis años, mientras que la sentencia efectiva (después de tomar en cuenta las reducciones por condena condicional) fue de cuatro a cinco años. UN وكان متوسط الحكم الصادر بشأن الاغتصاب من المحكمة العليا خلال تلك الفترة قرابة ست سنوات، في حين بلغ متوسط الحكم الفعلي )مع أخذ اﻷحكام المقترنة بإيقاف التنفيذ في الاعتبار( أربع إلى خمس سنوات.
    Los participantes, aprovechando la experiencia de los individuos e instituciones que habían ejecutado los proyectos que se presentaron en el curso práctico, llegaron a la conclusión de que toma de cuatro a cinco años convencer a los entes normativos y otros interesados de la utilidad de la teleobservación. UN وبناء على الدروس التي تعلمها الأفراد والمؤسسات ممن اضطلعوا بتطبيق المشاريع التي عرضت أثناء حلقة العمل، استنتج المشاركون أن إقناع المسؤولين وغيرهم من أصحاب المصلحة بفائدة الاستشعار عن بعد يستغرق من أربع إلى خمس سنوات.
    El proyecto se revisó, y contemplaba la celebración de un referéndum sobre la libre determinación de cuatro a cinco años después de la entrada en vigor del plan. UN 76 - وأضاف أنه لذلك نُقحت الخطة، وتنص الصيغة الجديدة على إجراء استفتاء على تقرير المصير بعد أربع إلى خمس سنوات من دخول الخطة حيز التنفيذ.
    b) Nueva reducción del tiempo que transcurre entre el recibo de los instrumentos para el registro y la publicación en la Treaty Series de las Naciones Unidas, de cuatro a cinco años hoy a un año durante el bienio 2000–2001; UN )ب( زيادة تخفيض فترة التأخر بين تسلم الصكوك للتسجيل ونشرها في " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة من أربع إلى خمس سنوات حاليا إلى سنة واحدة خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    b) Nueva reducción del tiempo que transcurre entre el recibo de los instrumentos para el registro y la publicación en la Treaty Series de las Naciones Unidas, de cuatro a cinco años hoy a un año durante el bienio 2000–2001; UN )ب( زيادة تخفيض فترة التأخر بين تسلم الصكوك للتسجيل ونشرها في " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة من أربع إلى خمس سنوات حاليا إلى سنة واحدة خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    12. El Sr. Gentner (Canadá) dice que eso es en realidad lo que se espera, pero no se podrá afirmar con absoluta certeza hasta que se corrijan totalmente los datos, lo que podría demorar de cuatro a cinco años. UN 12 - السيد جنتنر (كندا): قال إن هذا بالفعل هو الشيء المتوقّع، بيد أنه لا يمكن القول بذلك مع اليقين المطلق حتى يتم التصحيح التام للبيانات، وهو ما قد يستغرق أربع إلى خمس سنوات.
    Estos últimos son funcionarios internos que ocupan puestos sujetos a rotación por períodos de cuatro a cinco años y que usualmente carecen de capacitación, experiencia o competencias en materia de evaluación. UN وهؤلاء هم موظفون داخليون يشغلون وظائف تناوبية تتراوح مدتها بين أربع وخمس سنوات ولا يخضعون عادة للتدريب في مجال التقييم ولا يتمتعون بخبرات أو مهارات ذات صلة بالتقييم.
    Sobre la base de esos estudios, se determinaron y adquirieron mediante licitación pública los servidores (computadoras principales) con que funcionaría el SIIG en el plano local. La plataforma seleccionada para esas oficinas se ha tomado como plataforma estándar para un período inicial de cuatro a cinco años. UN ٧١ - وبناء على هذه المسوح، وُضعت مواصفات حواسيب خدمة الشبكة )الحواسيب الرئيسية( التي تسير النظام المتكامل محليا وجرى شراؤها بطريق المزايدة، وأصبح المستوى المختار لهذه المكاتب هو المعيار النموذجي لفترة أولية تتراوح أربع وخمس سنوات.
    En Bolivia, la información de prevalencia de desnutrición en los niños proviene de las Encuestas Nacionales de Demografía y Salud (ENDSA) que se realizan con una periodicidad de cuatro a cinco años. UN وفي بوليفيا، تؤخذ البيانات الخاصة بانتشار سوء التغذية بين الأطفال من الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة، والتي تجري كل أربع أو خمس سنوات.
    El ciclo actual de visitas a Estados partes tiene una frecuencia muy inferior a la deseada de cuatro a cinco años y el actual volumen de trabajo, con un retraso de 10 años, es incompatible con los objetivos del Protocolo Facultativo. UN ولم تصل دورة الزيارات الحالية للدول الأطراف إلى الوتيرة المرجوة للقيام بالزيارات كل أربع أو خمس سنوات ويتنافى العمل المتراكم حاليا لمدة عشر سنوات مع أهداف البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد