ويكيبيديا

    "cuatro aviones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربع طائرات
        
    52. El costo estimado del alquiler de cuatro aviones de ala fija durante tres meses es de 924.000 dólares. UN ٥٢ - تبلغ التكلفة التقديرية لاستئجار أربع طائرات ثابتة الجناحين لمدة ثلاثة أشهر ٠٠٠ ٩٢٤ دولار.
    También fue la primera vez que cuatro aviones de caza griegos aterrizaron en Pafos. UN كما كانت المرة اﻷولى التي هبطت فيها أربع طائرات مقاتلة يونانية في بافوس.
    50. Se necesitan para la UNPROFOR cuatro aviones de ala fija. UN ٥٠ - تحتاج قوة الحماية ما مجموعه أربع طائرات ثابتة الجناحين.
    En el segundo caso ocurrido el 28 de febrero de 1994, se derribaron cuatro aviones de combate. UN واسفر الثاني عن إسقاط أربع طائرات مقاتلة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Entre las 11.30 y las 12.00 horas, cuatro aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a diferentes altitudes del siguiente modo: UN - بين الساعة 30/11 و 00/12 انتهكت أربع طائرات حربية إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة، الأجواء اللبنانية، وذلك على النحو التالي:
    - cuatro aviones de guerra sobrevolaron Rmeich con dirección norte hacia Rayak-Hermel y regresaron al mar. UN - دخلت أربع طائرات حربية فوق الرميش، واتجهت شمالا نحو الرياق - الهرمل ثم عادت نحو البحر.
    - cuatro aviones de guerra sobrevolaron el mar frente a Jbeil, en dirección de Hermel, y regresaron al mar. UN - دخلت أربع طائرات حربية من فوق البحر باتجاه جبيل، واتجهت نحو الهرمل ثم عادت نحو البحر.
    :: cuatro aviones de combate israelíes volaron en círculos sobre Shikka y Jbeil y se alejaron sobrevolando el mar a las 10.55 horas. UN طافت أربع طائرات حربية بالبقاع وجبيل ثم غادرتهما من جهة البحر في الساعة 55/10.
    A las 10.49 horas cuatro aviones de combate violaron el espacio aéreo sobre Rumaysh y se retiraron a las 11.50 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. UN الساعة 49/10، خرقت أربع طائرات حربية من فوق رميش وغادرت الأجواء اللبنانية الساعة 50/11 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    9.20 horas cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Alma ash-Shaab en dirección norte a una gran altitud y rompieron la barrera del sonido. UN اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وحلقت على علو مرتفع وخرقت جدار الصوت.
    cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Shamaa, de oeste a este, a gran altitud, y se alejaron a las 11.00 horas. UN اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق شامة، وحلقت على علو مرتفع متجهة من الغرب إلى الشرق، ثم غادرت في الساعة 00/11.
    74. Para el actual período del mandato será preciso tener cuatro aviones de carga liviana o mediana, apropiados para aterrizar en pistas de tierra en zonas alejadas de Somalia, principalmente al norte del país, donde no es posible llevar asistencia por helicópteros. UN ٤٧ - وهناك حاجة الى أربع طائرات شحن خفيفة/متوسطة لفترة الولاية الحالية. وستكون هذه الطائرات مناسبة للهبوط على مدارج ترابية في المناطق النائية في الصومال، وبدرجة رئيسية في الشمال حيث يتعذر تقديم الدعم بواسطة طائرات الهليكوبتر.
    Ese mismo día, entre las 12.12 y las 12.18 horas, cuatro aviones de combate israelíes sobrevolaron el mar frente a la ciudad de Tiro, a 10 millas de la costa en dirección norte, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 12/12 والساعة 18/12، حلقت أربع طائرات حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 11.50 y las 12.25 horas, cuatro aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a gran altitud entrando desde el mar frente a Jbeil y volaron en círculo sobre Chekaa y Jbeil. UN - بين الساعة 50/11 والساعة 25/12، انتهكت أربع طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني في ارتفاع عال ودخلت المجال من جهة البحر مقابل جبيل، وحلقت في حركات دائرية على منطقة شكا - جبيل.
    Entre las 11.00 horas y las 12.00 horas, cuatro aviones de combate israelíes, volando a diferente altitud, violaron el espacio aéreo libanés penetrando a la altura de las granjas de Shebaa y se dirigieron al norte. UN وبين الساعة 00/11 والساعة 00/12، حلقت أربع طائرات إسرائيلية حربية على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا مخترقة المجال الجوي اللبناني ثم اتجهت شمالا.
    - Entre las 15.00 y las 15.55 horas, cuatro aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, llegaron hasta Shikka, sobrevolaron todas las regiones del Líbano y se retiraron hacia el mar frente a An-Naqura. UN بين الساعة 00/15 والساعة 55/15، خرقت الأجواء اللبنانية أربع طائرات حربية إسرائيلية من فوق علما الشعب ووصلت حتى شكا، وحلقت فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano a gran altitud, volaron en círculos sobre las regiones del sur, y se alejaron a las 11.40 horas. 11.20 a 13.53 horas 12.40 a 18.07 horas UN اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية محلّقة على علو مرتفع، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 40/11.
    cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las Granjas de Shebaa, volaron en círculos sobre Beirut y las regiones del sur, y se alejaron a las 11.50 horas por encima de Naqura. UN اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا، وحلقت بشكل دائري فوق بيروت والمناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 50/11 من فوق الناقورة.
    cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Rumaysh, volaron en círculos entre Beirut y el sur del Líbano, y se alejaron a las 11.05 horas por el mar frente a Naqura. 10.37 horas UN اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش، وحلّقت بشكل دائري بين بيروت وجنوب لبنان، ثم غادرت في الساعة 05/11 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura en dirección noreste, llegaron por encima de Los Cedros, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.30 horas por el mar frente a Naqura. UN اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهة إلى الشمال الشرقي حتى وصلت إلى ما فوق الأرز، وحلقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 30/11 من فوق البحر مقابل الناقورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد