ويكيبيديا

    "cuatro batallones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربع كتائب
        
    • وأربع كتائب
        
    • بأربع كتائب
        
    La brigada Ituri de la MONUC, integrada por 4.800 efectivos militares, consta de cuatro batallones y de elementos de apoyo. UN ويتألف لواء إيتوري المشار إليه والذي يبلغ قوامه المأذون به 800 4 فرد عسكري، من أربع كتائب ومن عناصر دعم.
    Cada uno de los sectores estará a cargo de un General de Brigada y estará compuesto por cuatro batallones de infantería mecanizada y una compañía de señaleros. UN ويرأس كل قطاع من القطاعين عميد، ويتألف من أربع كتائب للمشاة مجهزة بالمعدات الآلية وسرية للإشارات.
    Cada división controla cuatro batallones de entre 500 y 700 soldados, aproximadamente. UN وتسيطر كل فرقة على أربع كتائب تضم من 500 إلى 700 جندي تقريبا.
    En la actualidad hay aproximadamente 3.450 efectivos de la AMISOM, distribuidos en cuatro batallones y un cuartel general de la fuerza. UN وينتشر حاليا حوالي 450 3 جنديا من قوات البعثة في أربع كتائب ومقر للقوة.
    El componente militar comprende un cuartel general de la fuerza en Monrovia, cuatro batallones de infantería destacados en dos sectores, una fuerza de reacción rápida del tamaño de un batallón situada en Monrovia, dos bases de operaciones avanzadas y unidades de apoyo. UN ويشمل العنصر العسكري مقراً لقيادة القوة في منروفيا، وأربع كتائب مشاة منتشرة في قطاعين، وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في منروفيا، وقاعدتَين للعمليات الجاهزة للنشر، وعناصر التمكين.
    La Fuerza sigue contando con cuatro batallones de infantería, mientras que la dotación autorizada es de seis. UN ولا يزال لدى القوة أربع كتائب مشاة في مقابل القوام المأذون به وهو ست كتائب.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad autorice lo antes posible la ampliación de la UNAMSIL, con la adición de un máximo de cuatro batallones de infantería y los elementos de apoyo militar necesarios. UN لذا فإني أوصي بأن يأذن مجلس اﻷمن، في أسرع وقت ممكن، بتوسيع نطاق بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون بإضافة عدد يصل إلـى أربع كتائب مشــاة وعناصر الدعم العسكري الضرورية.
    cuatro batallones estarán listos para desempeñar labores de seguridad durante la Loya Jirga Constitucional en diciembre de 2003. UN وستكون هناك أربع كتائب جاهزة لتقديم خدمات أمنية أثناء انعقاد اللويا جبرغا التأسيسي في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    :: cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños. UN :: أربع كتائب لشرطة التدخل السريع، اثنتان منها شكلتا في كينشاسا من قبل المدربين الفرنسيين واثنتان شكلتا في مبانداكا من قبل المدربين الأنغوليين.
    Se está ejecutando la segunda fase de la ampliación de la presencia de la FPNUL, que consiste en el despliegue de otros cuatro batallones de infantería mecanizada provenientes de Francia, Indonesia, Italia y Nepal y dos unidades de infantería, una de Malasia y otra de Qatar. UN وتجري حاليا المرحلة الثانية من تعزيز القوة، وتشمل نشر أربع كتائب أخرى للمشاة مجهزة بالمعدات الآلية من إندونيسيا وإيطاليا وفرنسا ونيبال، ووحدة للمشاة من كل من قطر وماليزيا.
    La fuerza tendría la estructura de una brigada de infantería reforzada, que incluiría cuatro batallones de infantería. UN 74 - وستشكل القوة في هيئة لواء مشاة معزز، بما في ذلك أربع كتائب مشاة.
    Hay sólo cuatro batallones sobre el terreno, dos aportados por Burundi y dos por Uganda, frente al número autorizado de 8.000 soldados. UN وليس هناك إلا أربع كتائب على أرض الواقع، اثنتان مقدمتان من بوروندي واثنتان من أوغندا، مقابل قوام مأذون به من 000 8 فرد عسكري.
    El Gobierno del Sudán afirma cumplir el Acuerdo General de Paz cuando procede al redespliegue de ocho batallones en Darfur y cuando solicita la asistencia de las Naciones Unidas para trasladar a cuatro batallones adicionales a ese territorio. UN وتدّعي حكومة السودان أنها تمتثل لاتفاق السلام الشامل في قيامها بإعادة نشر ثمان كتائب إلى دارفور، وفي طلبها من الأمم المتحدة مساعدتها على نقل أربع كتائب إضافية إلى دارفور.
    La brigada mercenaria de Guiglo-Bloléquin estaba dividida en cuatro batallones. UN 37 - وكان لواء غيغلو - بلوليكين للمرتزقة مقسّما إلى أربع كتائب.
    Hay cuatro batallones de infantería desplegados en Sudán del Sur en tres esferas de competencia y un batallón de fuerzas de reserva adicional. UN 41 - نُشرت أربع كتائب مشاة في جنوب السودان في ثلاث مناطق تحت مسؤولية البعثة، مع كتيبة احتياطية للقوة ذات مركز أعلى.
    Diversas comunicaciones radiales interceptadas durante el avance de las fuerzas armenias han revelado que en la noche del 22 al 23 de julio se desplegaron en dirección a Agdam cuatro batallones de infantería. UN وقد أصبح واضحا، من المحادثات اللاسلكية الملتقطة لقيادة القوات اﻷرمينية المهاجمة، أنه تم في ليلة ٢٣ تموز/يوليه نقل أربع كتائب مشاة في اتجاه أقدام.
    - Presencia de cuatro batallones de las fuerzas armadas congoleñas en Beni, en el territorio de la CCD-Kisangani-ML; UN - وجود أربع كتائب من القوات المسلحة الكونغولية في بيني، في الأراضي الخاضعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني - حركة التحرير.
    c) Un componente militar, compuesto de cuatro batallones mecanizados, un helicóptero y otros elementos de apoyo y observadores militares no armados. UN (ج) عنصر عسكري، ويتألف من أربع كتائب ميكانيكية، وطائرة هليكوبتر، وعناصر دعم أخرى، ومراقبين عسكريين غير مسلحين.
    b) Kivu del Norte y Kivu del Sur. cuatro batallones más (3.500 efectivos) para formar dos brigadas; UN (ب) كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية - أربع كتائب إضافية (550 3) لتشكيل لواءين؛
    c) Katanga/Kasais. Una brigada de cuatro batallones (3.500 efectivos); UN (ج) كاتنغا/كاسيس - لواء مؤلف من أربع كتائب (500 3)؛
    El componente militar comprende un cuartel general de la fuerza en Monrovia, cuatro batallones de infantería destacados en dos sectores, una fuerza de reacción rápida del tamaño de un batallón situada en Monrovia, y dos bases de operaciones avanzadas próximas a las carreteras de acceso a las fronteras con Guinea y Côte d ' Ivoire. UN ويشمل العنصر العسكري مقرا لقيادة القوة في منروفيا، وأربع كتائب مشاة منتشرة في قطاعين، وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في منروفيا، وقاعدتَين للعمليات المتقدمة متاخمتين للطرق المؤدية إلى الحدود مع كل من غينيا وكوت ديفوار.
    A ese respecto, son aún más urgentes las recomendaciones formuladas inicialmente en mi informe de 3 de enero, de reforzar la Operación con cuatro batallones, tres nuevas unidades de policía constituidas y 100 agentes de policía civil, con el correspondiente aumento de la dotación de personal civil, a fin de apoyar el proceso y disuadir a los saboteadores. UN وفي هذا الصدد، أصبح أكثر إلحاحا كذلك، تنفيذ التوصيات التي تقدمت بها بشكل أولي في تقريري المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير، والداعية إلى تعزيز عملية الأمم المتحدة بأربع كتائب وثلاث وحدات إضافية من وحدات الشرطة المشكلة و 100 فرد من الشرطة المدنية مع الزيادة المتناسبة من الموظفين المدنيين، وذلك لدعم هذه العملية السياسية وردع المخربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد