En el ataque también resultaron heridos cuatro civiles de Camboya. | UN | وأصيب في تلك الحادثة أيضا أربعة مدنيين كمبوديين بجروح. |
Un grupo de terroristas atacó una emisora de radio y secuestró a cuatro civiles. | UN | هاجم إرهابيون محطة اذاعة واختطفوا أربعة مدنيين. |
cuatro civiles fueron muertos y otros cinco resultaron heridos por disparos de terroristas. | UN | قتل أربعة مدنيين وجرح خمسة آخرين بنيران أطلقها عليهم إرهابيون. |
En total, cuatro civiles israelíes resultaron muertos en el ataque y siete sufrieron heridas. | UN | وقد قتل خلال الهجوم في المجموع أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح سبعة. |
Estos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Nínive causando la muerte a cuatro civiles y heridas a otros 10, así como daños en diversas instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي وأدى القصف إلى استشهاد أربعة مواطنين وإصابة عشرة آخرين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
No obstante, la parte abjasia todavía retiene al menos a cuatro civiles y cinco combatientes que fueron apresados durante las hostilidades del valle de Kodori. | UN | إلا أن الجانب الأبخازي ما زال يحتجز أربعة مدنيين على الأقل وخمسة مقاتلين أسروا أثناء المعارك في وادي كودوري. |
Varios de estos proyectiles fueron a parar a la aldea israelí de Shelomi, matando a un niño de 10 años e hiriendo a otros cuatro civiles. | UN | ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين. |
La aldea fue atacada por segunda vez días después por la misma milicia, que mató a otros cuatro civiles. | UN | وهاجمت الميليشيات نفسها القرية مرة ثانية بعد عدة أيام وقتلت أربعة مدنيين آخرين. |
Dos meses después de finalizado el conflicto en el Líbano esos artefactos estaban matando, en promedio, a cuatro civiles libaneses por día. | UN | وبعد شهرين من انتهاء النزاع في لبنان، تقتل هذه القنابل أربعة مدنيين لبنانيين في المتوسط كل يوم. |
cuatro civiles libaneses cruzaron la línea azul con un gran rebaño de ovejas y se adentraron 100 metros en territorio israelí. | UN | عبر أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق مع قطيع كبير من الغنم ودخلوا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 100 متر. |
Los cohetes Qassam causaron la muerte de cuatro civiles israelíes y centenares de heridos. | UN | وقُتل أربعة مدنيين إسرائيليين بصواريخ القسام وجُرح المئات. |
Se detectó la presencia de cuatro civiles libaneses armados en la zona mencionada. | UN | لوحظ وجود أربعة مدنيين لبنانيين مسلحين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
En el curso de la operación Plomo Fundido murieron cuatro civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. | UN | 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين. |
Sin embargo, el ataque se saldó presuntamente con la muerte de cuatro civiles en una calle adyacente. | UN | ومع ذلك، أفيد عن مقتل أربعة مدنيين في شارع مجاور نتيجة للهجوم. |
Un grupo de cuatro civiles libaneses, desoyendo las advertencias de la FPNUL, cruzaron la Línea Azul y fotografiaron la zona. | UN | وعبرت مجموعة من أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق متجاهلة تحذيرات القوة المؤقتة، وقامت بتصوير المنطقة. |
En la operación, resultaron muertos cuatro civiles que se encontraban con el Capitán N ' Tchama y se detuvo a dos oficiales del ejército. | UN | وخلال العملية، قتل أربعة مدنيين تم العثور عليهم مع النقيب نتشاما وتم اعتقال اثنين من ضباط الجيش. |
Se informó que un total de 1.046 palestinos resultaron lesionados, y que seis israelíes, incluidos cuatro civiles y dos soldados, resultaron muertos por ataques palestinos con cohetes. | UN | وأفادت الأنباء عن إصابة ما مجموعه 046 1 فلسطينيا. وأفيد عن وقوع ستة قتلى إسرائيليين، أربعة مدنيين وجنديان، من جراء نيران الصواريخ الفلسطينية. |
Los cohetes disparados desde Gaza hacia Israel ocasionaron la muerte de seis israelíes, entre ellos cuatro civiles. | UN | وأسفرت القذائف الصاروخية التي أطلقت من غزة نحو إسرائيل عن مقتل ستة إسرائيليين، بينهم أربعة مدنيين. |
Los aviones estadounidenses bombardearon con cohetes emplazamientos militares y civiles en las provincias de Dhi Qar y Nínive, a resultas de lo cual murieron cuatro civiles y se ocasionaron daños a diferentes instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قامت الطائرات الأمريكية بقصف مواقع عسكرية ومدنية في محافظتي ذي قار وننوي بالصواريخ ونتج عن ذلك استشهاد أربعة مواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
9 de febrero de 1994 A las 11.30 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán con dirección al mar con cuatro civiles a bordo. A las 12.30 horas, regresó al punto de partida con la misma tripulación. | UN | ٩/٢/١٩٩٤ في الساعة ٣٠/١١ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه أربعة أشخاص مدنيين وفي الساعة ٣٠/١٢ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
En este momento, sus efectivos en Sujumi se limitan a cuatro observadores militares, incluido el Observador Militar Jefe, y cuatro civiles. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تتعدى قوتها الفعالة في سوخومي أربعة عسكريين، بما في ذلك كبير المراقبين العسكريين، وأربعة مدنيين. |
En ese ataque, las fuerzas de ocupación también hirieron a cuatro civiles. | UN | كما أصابت قوات الاحتلال أربعة من المدنيين في ذلك الهجوم. |