ويكيبيديا

    "cuatro días después" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد أربعة أيام
        
    • وبعد أربعة أيام
        
    • بعد ذلك بأربعة أيام
        
    • وبعد ذلك بأربعة أيام
        
    • أربعة أيام بعد
        
    • قبل أربعة أيام
        
    • بعد مرور أربعة أيام
        
    • بعد مضي أربعة أيام
        
    • وبعد انقضاء أربعة أيام
        
    • وبعد مرور أربعة أيام
        
    En el acuerdo se dispone la cesación de las hostilidades cuatro días después de la fecha de su entrada en vigor. UN وينص الاتفاق على وقف اﻷعمال العدائية بعد أربعة أيام من بدء نفاذه.
    Estoy hablando aquí cuatro días después de que se hubiera tenido que hacer una revisión al séptimo párrafo del preámbulo del texto en árabe. UN وإنني أتكلم هنا بعد أربعة أيام كان من المفروض أن يصدر خلالها تنقيح أجري على الفقرة السابعة من ديباجة النص العربي.
    Sin embargo, cuatro días después de vender a su hija, la madre cambió de parecer, regresó al orfanato y recuperó a su hija mediante pago. UN ولكن بعد أربعة أيام من عملية البيع، غيرت الأم رأيها، وعادت إلى الملجأ حيث أعادت النقود واستردت طفلتها.
    cuatro días después de la matanza de la familia Samouni por las fuerzas de ocupación israelíes, su espeluznante drama va saliendo a la luz. UN وبعد أربعة أيام من ارتكاب قوات الاحتلال الإسرائيلية لمجزرة في حق أسرة الساموني، أصبحت قصتها الموجعة للقلوب أوضح الآن.
    Las autoridades norteamericanas ni siquiera instruyeron de cargos a los secuestradores, y estos fueron puestos en libertad cuatro días después. UN لم توجه السلطات الأمريكية ولا حتى اتهامات قضائية للخاطفين، وتم إطلاق سراح هؤلاء بعد ذلك بأربعة أيام.
    El letrado sostiene que no se notificó al autor la acusación sino cuatro días después de su detención. UN ويدعي المحامي بأن صاحب البلاغ لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه.
    El letrado sostiene que no se notificó al autor la acusación sino cuatro días después de su detención. UN ويدعي المحامي بأن صاحب البلاغ لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه.
    Afirma que, cuatro días después de su partida, el pasaporte de su esposa fue confiscado. UN وأبلغ عن مصادرة جواز زوجته بعد أربعة أيام من مغادرته البلد.
    Afirma que, cuatro días después de su partida, el pasaporte de su esposa fue confiscado. UN وأبلغ عن مصادرة جواز زوجته بعد أربعة أيام من مغادرته البلد.
    La ley es obligatoria cuatro días después de la fecha de su publicación en el Mémorial, a menos que en la misma se fije un plazo distinto. UN ويصير القانون ملزماً بعد أربعة أيام من نشره في الجريدة الرسمية، إلاّ إذا نص هو نفسه على مهلة مختلفة.
    Su cadáver fue encontrado, con un disparo en el pecho, cuatro días después. UN وعُثر على جثة الرجل بعد أربعة أيام وعلى صدره آثار طلق ناري.
    cuatro días después, el Cuerpo de Paz de EE.UU. se retiró de Liberia, de Sierra Leona y de Guinea a causa del ébola. TED بعد أربعة أيام انسحبت كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة من ليبريا وسيراليون وجيجيا بسبب إيبولا.
    cuatro días después de poner mi petición en línea, recibí un mensaje de una mujer llamada Rafidah en Kuala Lumpur. TED بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور.
    cuatro días después se cayó, se quebró la cadera, necesitaba cirugía y se encontró luchando por su propia vida. TED بعد أربعة أيام وقعت، وكسرت وركها، واحتاجت لجراحة ووجدت نفسها تكافح لكي تنقذ حياتها هي.
    Los soldados iraníes fueron retirados cuatro días después. UN وبعد أربعة أيام انسحبت القوات اﻹيرانية.
    2.1. El 1° de septiembre de 1985 el autor fue detenido y cuatro días después fue acusado de haber dado muerte a una persona llamada Virginia Ramdas. UN 2-1 قبض على صاحب البلاغ في 1 أيلول/سبتمبر 1985 واحتجز على ذمة المحاكمة، وبعد أربعة أيام اتهم بقتل سيدة تدعى فيرجينيا رامداس عمداً.
    Estos resultados coincidieron con los resultados oficiales definitivos anunciados por la Comisión Electoral Independiente cuatro días después. UN وكانت النتائج متسقة مع النتائج الرسمية النهائية التي أعلنتها اللجنة المستقلة للانتخابات بعد ذلك بأربعة أيام.
    OIEA-6. Varios inspectores permanecen detenidos en una playa de estacionamiento durante cuatro días después de descubrir documentación relativa al programa de fabricación de armas nucleares del Iraq. UN احتجاز المفتشين في موقف انتظار سيارات لمدة أربعة أيام بعد اكتشاف وثائق تتصل ببرنامج التسليح النووي العراقي.
    El autor presentó su comunicación el 15 de diciembre de 1999, y sólo cuatro días después Macao volvió a la administración china. UN وقدم صاحب البلاغ بلاغه في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 أي قبل أربعة أيام فقط من عودة ماكاو إلى الإدارة الصينية.
    La acusación formal no se produciría hasta cuatro días después, pero ya desde el primer instante estaba claro que se trataba de un operativo de carácter político-represivo cuya finalidad no era otra que favorecer al sector más agresivo y violento de quienes han convertido el sur de la Florida desde 1959 en la base principal para su guerra contra Cuba. UN ولم توجه لهؤلاء تهم رسمية إلا بعد مرور أربعة أيام على إلقاء القبض عليهم. ولكن منذ البدء كان من الواضح أن القضية تتعلق بعملية قمع سياسية، ترمي فقط إلى تنفيع أكثر القطاعات عدوانية وعنفا ممن حولوا جنوب فلوريدا إلى قاعدة رئيسية لحربهم ضد كوبا منذ عام 1959.
    Llevado a Trou du Nord, donde estuvo detenido primeramente, Georges Mathias sólo fue puesto a disposición del tribunal de ese lugar cuatro días después de su detención. UN وبعد اقتياد جورج ماتياس واحتجازه في وقت سابق في ترو الشمال، لم تجر إحالة جورجس ماتياس إلى محكمة هذه البلدة إلا بعد مضي أربعة أيام من اعتقاله.
    cuatro días después, dos enmascarados se acercaron a él en una motocicleta mientras se encontraba en una calle concurrida, le dispararon dos veces en la cabeza y lo mataron. UN وبعد انقضاء أربعة أيام على هذا الأمر، اتجه إليه رجلان ملثمان يستقلان دراجة نارية في شارع مزدحم من المدينة وأطلقا عليه عيارين ناريين في رأسه أوديا بحياته.
    Su apelación al Tribunal de Revisión del Asilo y Refugio se decidió en un plazo de dos meses y cuatro días después que el ministerio que se ocupa de las cuestiones de inmigración examinó (y rechazó) su solicitud de que ejerciera su facultad discrecional de autorizar su permanencia en el país por razones humanitarias. UN وتم الفصل في قضية الاستئناف التي رفعها إلى محكمة مراجعة شؤون اللاجئين في غضون شهرين تاليين، وبعد مرور أربعة أيام على ذلك، نظر الوزير المعني بقضايا المهاجرين في طلب صاحب البلاغ (ورفضه) الذي يلتمس فيه ممارسة السلطة التقديرية استناداً إلى أسس إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد