cuatro empresas no respondieron a las solicitudes. | UN | ولم ترد أربع شركات على الطلبات. |
En 1991, había únicamente cuatro empresas mineras extranjeras en Bolivia. | UN | وفي عام ١٩٩١ لم يكن هناك إلا أربع شركات تعدين أجنبية في بوليفيا. |
En la elaboración de la soja, cuatro empresas controlan el 80% del sector en los Estados Unidos. | UN | وفيما يتعلق بتجهيز فول الصويا، فإن أربع شركات تسيطر على 80 في المائة من الصناعة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
En 1975, la misión visitadora de las Naciones Unidas en el Sáhara Español dio cuenta de que cuatro empresas estaban en posesión de concesiones de prospección frente a la costa del Territorio. | UN | ففي عام 1975 أفادت بعثة الأمم المتحدة التي زارت الصحراء الإسبانية أنها وجدت، أثناء الزيارة، أربع شركات تتمتع بامتيازات للتنقيب عن المعادن بالقرب من سواحل الصحراء الإسبانية. |
cuatro empresas farmacéuticas locales han recibido autorización para consignar productos en farmacias del Ministerio de Salud. | UN | وقد سُمِح لأربع شركات محلية لإنتاج العقاقير بعرض منتجاتها في الصيدليات التابعة لوزارة الصحة. |
La KSF declara que había concluido acuerdos de mantenimiento anuales con cuatro empresas en relación con los servicios mencionados. | UN | وتقول سانتا في إنها أبرمت عقود الصيانة السنوية مع أربع شركات تغطي الخدمات السابقة الذكر. |
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta. | UN | وبناء على الإعراب عن الاهتمام فقد تم اختيار أربع شركات دولية واستلمت تلك الشركات طلبات لتقديم المقترحات. |
Más del 95% de las exportaciones de cacao estaba en manos de cuatro empresas transnacionales. | UN | ويتركز أكثر من 95 في المائة من صادرات الكاكاو في أيدي أربع شركات عبر وطنية. |
El segundo día se destinó a visitar las instalaciones de cuatro empresas industriales importantes especializadas en tecnología aeroespacial. | UN | وخصّص اليوم الثاني للقيام بزيارات ميدانية إلى أربع شركات صناعية رئيسية متخصصة في التكنولوجيا الفضائية الجوية. |
Actualmente, hay cuatro empresas telefónicas que proporcionan servicios de voz y datos fijos y/o móviles, 16 emisoras de FM y un canal de televisión. | UN | وتوجد حاليا أربع شركات للهاتف توفر خدمات الاتصالات الصوتية وإرسال البيانات بواسطة الخطوط الثابتة والمحمولة. |
Una encuesta de 93 productores que tenían certificados de las Normas Internacionales de la serie 9000 (ISO 9000), emprendida por la Asociación Nacional de la Industria, demostró que sólo cuatro empresas no habían registrado un efecto positivo de su empeño por conseguir la certificación. | UN | وقد أظهرت دراسة استقصائية أجرتها رابطة الصناعة الوطنية على ٣٩ من المنتجين الحاصلين على شهادة المجموعة ٩٠٠٠ للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس أنه لم تعجز عن تسجيل أثر إيجابي لجهودها التي بذلت في التماس اﻹجازة سوى أربع شركات. |
Por ejemplo, el 70% del comercio del café está en manos de cuatro empresas internacionales y, en el caso de algunos mercados de elaboración de frutas u hortalizas, hay un pequeño número de empresas transnacionales que ocupan un lugar predominante. | UN | ومن أمثلة ذلك سوق البن الذي تتعامل أربع شركات دولية في ٧٠ في المائة من تجارته، أو بعض أسواق الفواكه أو الخضروات المجهزة التي يسيطر عليها عدد صغير من الشركات عبر الوطنية. |
Durante el período sobre el que se informe, cuatro empresas consultoras internacionales han realizado estudios sobre la integridad estructural de la represa de Derbendikan, la rehabilitación de las unidades generadoras de electricidad en las represas de Derbendikan y Dokan, y el estado de la red de transmisión y distribución. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع أربع شركات استشارية دولية بدراسات بشأن السلامة الهيكلية لسد دربندخان، وإصلاح وحدات توليد الكهرباء عند سدي دربندخان ودوكان، وحالة شبكة النقل والتوزيع. |
Inmediatamente antes de la apertura del período de sesiones del Comité, el Gobierno anfitrión había dado a conocer los nombres de cuatro empresas patrocinadoras que habían prometido contribuir 4,5 millones de marcos alemanes para sufragar los gastos de la participación del sistema de las Naciones Unidas en la Exposición. | UN | وأشارت الحكومة المضيفة قبل افتتاح دورة اللجنة إلى أربع شركات سترعى المعرض وأعلنت هذه الشركات تقديم تبرعات قدرها 4.5 مليون مارك ألماني لتغطية تكاليف مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المعرض. |
cuatro empresas de telefonía móvil prestan servicios de telefonía móvil y se están iniciando programas entre los que figuran los de gobierno y comercio electrónicos. | UN | وتقدم أربع شركات خدمات الهاتف المحمول، ويجري حاليا إطلاق برامج، بما في ذلك البرامج ذات الصلة بالحكومة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية. |
Puesto que Cable and Wireless renunció a su licencia exclusiva, el proceso de liberalización que está en marcha dará como resultado un total de cuatro empresas de servicios en las islas. | UN | ومنذ تخلي شركة كيبل آند وايرليس عن رخصتها الحصرية في تقديم هذه الخدمات، يُتوقع أن تؤدي العملية الجارية لتحرير صناعة الاتصالات إلى اضطلاع ما مجموعه أربع شركات بتقديم الخدمات في الجزر. |
La Parte notificó además que cuatro empresas se dedicaban a la fabricación de inhaladores de dosis medidas y que una de ellas representaba el 75% del sector. | UN | وأفاد الطرف بأن ثمة أربع شركات تصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، منها شركة واحدة تصنع 75 في المائة من إنتاج هذا القطاع. |
La Parte notificó además que cuatro empresas se dedicaban a la fabricación de inhaladores de dosis medidas y que una de ellas representaba el 75% del sector. | UN | وأفاد الطرف بأن هناك أربع شركات تصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، منها شركة واحدة تصنع 75 في المائة من إنتاج هذا القطاع. |
En ese sentido, se ha llamado oficialmente a concurso para la construcción de la futura sede de Tacumbú, quedando precalificadas cuatro empresas para la realización del diseño respectivo. | UN | وفي هذا السياق، طُرحت رسمياً مناقصة لبناء المقر المستقبلي لسجن تاكومبو، وأُجيزت مسبقاً أهلية أربع شركات لتنفيذ التصميم ذي الصلة. |
En enero, la EULEX procedió al registro de cuatro empresas en relación con la investigación de una licitación sospechosa del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، قامت بعثة الاتحاد الأوروبي بتفتيش أربع شركات فيما يتصل بالتحقيق في مناقصة مشبوهة لوزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
El Ministerio de Salud Pública, Trabajo y Acción Social otorgó el premio a cuatro empresas en el año fiscal 2000 y a otras tres en el año fiscal 2001. | UN | وقد منح وزير الصحة والعمل والرفاه الجائزة في السنة المالية 2000 والسنة المالية 2001 لأربع شركات وثلاث شركات على التوالي لما بذلت من جهود. |
En abril de 1997 cinco obtuvieron esa certificación: un fabricante de automóviles y cuatro empresas de servicios públicos. | UN | وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١، حصلت خمس شركات على تلك الشهادة، وهي شركة لصناعة السيارات وأربع شركات للمرافق العامة. |