En Lachin, la misión se dividió en cuatro equipos de dos integrantes cada uno. | UN | وفي لاتشين، انقسمت البعثة إلى أربعة أفرقة كل منها مكون من عضوين. |
En Lachin, la misión se dividió en cuatro equipos de dos integrantes cada uno. | UN | وفي لاتشين، انقسمت البعثة إلى أربعة أفرقة كل منها مكون من عضوين. |
Se necesitan cuatro oficiales adicionales de mantenimiento de la paz (P-4) para complementar los cuatro equipos regionales con tres oficiales encargados cada uno. | UN | وثمة حاجة إلى أربعة موظفي حفظ سلام آخرين للعمل في أربعة أفرقة إقليمية، يسند ثلاثة موظفي شؤون مكتبية لكل منها. |
La UNMIL ha establecido cuatro equipos para investigar las denuncias de explotación y abusos sexuales. | UN | وشكلت البعثة أربع فرق للتحقيق في ادعاءات بوقوع حالات استغلال واعتداء جنسيين. |
Entrenaremos con otros cuatro equipos nacionales en Taiwn. | Open Subtitles | سنتدرب مع أربعة فرق وطنية أخرى في تايوان |
Operativo del equipo nacional de tareas sobre los niños y el conflicto armado y establecidos cuatro equipos de tareas regionales | UN | بدء تشغيل فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وإنشاء أربع أفرقة عمل إقليمية |
Posteriormente, cuatro equipos de proyectos nacionales realizaron estudios en profundidad sobre los ministerios centrales, ministerios subordinados, la administración pública y el marco jurídico del sector público. | UN | وأجرى فيما بعد أربعة أفرقة معنية بالمشاريع الوطنية دراسات معمقة عن وزارات رئيسية، ووزارات غير رئيسية، وإدارات محلية، واﻹطار القانوني للقطاع العام. |
La OMS tiene actualmente en las zonas central y meridional del Iraq cuatro equipos de observadores, cada uno de ellos integrado por un farmacéutico internacional y un farmacéutico nacional. | UN | وفي الوقت الحاضر، توجد لمنظمة الصحة العالمية أربعة أفرقة من المراقبين في وسط العراق وجنوبه؛ ويتألف كل فريق من صيدلي دولي ويساعده صيدلي وطني واحد. |
Se desplegaron cuatro equipos de vigilancia de la OSCE en Puke y uno en Fier. | UN | وتم نشر أربعة أفرقة تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في بوكه وفريق في فيير. |
En el pueblo de Kubatly, la misión se dividió en cuatro equipos, a razón de dos miembros por vehículo, para hacer los siguientes recorridos: | UN | وفي مدينة كوباتلي، انقسمت البعثة إلى أربعة أفرقة فانصرف عضوان منها في كل سيارة لتغطية الطرق التالية: |
En el pueblo de Kubatly, la misión se dividió en cuatro equipos, a razón de dos miembros por vehículo, para hacer los siguientes recorridos: | UN | وفي مدينة كوباتلي، انقسمت البعثة إلى أربعة أفرقة فانصرف عضوان منها في كل سيارة لتغطية الطرق التالية: |
Al mismo tiempo se envió a cuatro equipos técnicos conjuntos interdisciplinarios a El Fasher, Nyala, El Geneina y Zalingie, en Darfur. | UN | وفي الوقت نفسه، أوفدت أربعة أفرقة تقنية متعددة الاختصاصات إلى الفاشر ونيالا والجنينة وزالينجي في دارفور. |
El grupo de Amigos de la Presidencia formó cuatro equipos de trabajo para dirigir el desarrollo de los cuatro componentes técnicos, con el apoyo de la FAO. | UN | وشكّل فريق أصدقاء الرئيس أربعة أفرقة عمل للإشراف على عملية وضع العناصر التقنية الأربعة، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة. |
La colaboración con Bulgaria adoptó la forma de cuatro equipos conjuntos de investigación. | UN | واتخذ التعاون مع بلغاريا شكل أربعة أفرقة تحقيق مشتركة. |
Finalizando en el Pixie Car Derby donde los últimos cuatro equipos competirán por el campeonato. | Open Subtitles | وفي النهاية سيكون سباق بيكسي للسيارات حيث ستتنافس أربعة أفرقة من أجل الفوز بالبطولة. |
La dependencia, integrada por personal de las FPNU, se mantiene en comunicación con todos los organismos internacionales que se ocupan de cuestiones humanitarias y coordina cuatro equipos de acción para los derechos humanos de reciente creación. | UN | وتقوم هذه الخلية، التي تتألف من افراد قوة اﻷمم المتحدة للسلام، بالاتصال مع جميع الوكالات الدولية التي تشارك في الشؤون اﻹنسانية والتنسيق بين أربعة أفرقة عمل معنية بحقوق اﻹنسان تم تشكيلها مؤخرا. |
La aplicación contó con el apoyo de cuatro equipos de tareas en los que participaron funcionarios. | UN | وقامت أربع فرق عمل بمشاركة الموظفين بدعم بدء التنفيذ. |
Por razones de orden práctico, el Grupo está organizado en cuatro equipos especiales. | UN | 32 - ولأسباب عملية، تتألف مجموعة الرعاية من أربع فرق عمل. |
Con arreglo a ese mandato, se establecieron cuatro equipos de tareas para examinar los problemas de gobernanza. | UN | وتبعاً لتلك الاختصاصات، تم إنشاء أربع فرق عمل لدراسة تحديات الإدارة. |
El Servicio de Actividades relativas a las Minas desplegó cuatro equipos educativos sobre los peligros de las minas en importantes puntos de cruce de Diff, Dobley y Waldeyna para asegurar que los repatriados fueran conscientes de la amenaza que representa la contaminación por artefactos explosivos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت الدائرة بنشر أربعة فرق للتوعية بأخطار الألغام في نقاط العبور الرئيسية في ديف، ودوبلي، وولدينا، من أجل كفالة أن يكون العائدون على علم بالتهديد الذي تشكله الأجهزة المتفجرة. |
Por esa razón se había establecido un grupo consultivo de composición abierta, se había aprobado su mandato y se habían creado cuatro equipos de tareas para seguir analizando las opciones de reforma de la gobernanza, que se ocuparían fundamentalmente del análisis administrativo y estructural y de un análisis comparado con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وبناء عليه، تم إنشاء فريق استشاري مفتوح العضوية لاستعراض العملية، وتمت الموافقة على اختصاصات الفريق وإنشاء أربعة فرق عاملة لمواصلة تحليل خيارات إصلاح الحوكمة، مع التركيز بوجه خاص على التحليل الإداري والهيكلي وإجراء تحليل مقارن مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
El Departamento presta asesoría técnica al Programa Presidencial para la Acción Integral contra las Minas en los temas relacionados con el desminado humanitario y tiene hoy cuatro equipos dedicados a desarrollar estas labores. | UN | وتسدي الإدارة المشورة التقنية للبرنامج الرئاسي للعمل الشامل من أجل إزالة الألغام في المسائل المتصلة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ولديها الآن أربع أفرقة مكرسة للاضطلاع بهذه الأنشطة. |
Se preveía que se necesitarían tres puestos de observación en el sector de Sujumi y cuatro equipos de patrulla en el sector de Ochamchira. | UN | ومن المتوخى إنشاء ثلاثة مخافر مراقبة في قطاع سوخومي وأربعة أفرقة للدوريات في قطاع أوشامشيرا. |