ويكيبيديا

    "cuatro esferas fundamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربعة مجالات رئيسية
        
    • أربعة مجالات أساسية
        
    • المجالات الرئيسية الأربعة
        
    • المجالات الأربعة الرئيسية
        
    Por consiguiente, la Comisión señaló cuatro esferas fundamentales en que debían elaborarse programas para aumentar la movilidad: UN ووفقا لذلك، حددت اللجنة أربعة مجالات رئيسية ينبغي وضع برامج لتشجيع التنقل، وهي:
    Para combatir ese fenómeno, el Gobierno de la República de Belarús adopta medidas destinadas a reducir y prevenir la trata de personas en cuatro esferas fundamentales: UN ولمكافحة هذه الظاهرة اتخذت الحكومة تدابير ترمي إلى منع الاتجار بالأشخاص والحد منه، وهذا يشمل أربعة مجالات رئيسية هي:
    Si bien las recomendaciones se refieren a una gran variedad de cuestiones, cabe destacar cuatro esferas fundamentales. UN وإذا كانت التوصيات تغطي طائفة واسعة النطاق من القضايا فإنه يود أن يلقي الضوء على أربعة مجالات رئيسية.
    Sobre la base de esos cuatro amplios principios, hay cuatro esferas fundamentales en las que pueden adoptarse medidas contra la corrupción dentro de un país: UN ومع وجود هذه المبادئ العريضة اﻷربعة، هناك أربعة مجالات أساسية يمكن فيها اتخاذ اجراء لمكافحة الفساد داخل أي بلد:
    La ejecución de las propuestas de los grupos de tareas para mejorar estas cuatro esferas fundamentales comenzará en 2000. UN وسيجري في عام 2000 تنفيذ مقترحات فرق العمل الرامية إلى تحسين هذه المجالات الرئيسية الأربعة.
    Hoy, subrayaré la necesidad de fortalecer y reformar las Naciones Unidas en cuatro esferas fundamentales, a saber, la paz y la seguridad, el desarrollo sostenible, los derecho humanos y el desarme. UN اليوم سأشدد على الحاجة إلى تعزيز اﻷمم المتحدة وإصلاحهــا فــي أربعة مجالات رئيسية: السلم واﻷمن، والتنمية المستدامة، وحقوق اﻹنسان، ونزع السلاح.
    Greenpeace realiza actividades en cuatro esferas fundamentales: materiales tóxicos, diversidad biológica, atmósfera y amenazas nucleares. UN و " غرين بيس " نشطة في أربعة مجالات رئيسية: المواد التكسينية، والتنوع البيولوجي، والغلاف الجوي والتهديدات النووية.
    Las cuatro esferas fundamentales del programa de asistencia en el marco de la gobernanza son: mejorar la gestión económica y financiera, consolidar la ley y la justicia, incrementar la eficacia del sector público y fortalecer la sociedad civil. UN ويركز هذا البرنامج على أربعة مجالات رئيسية للحكم هي: تحسين الإدارة الاقتصادية والمالية، وتعزيز القانون والعدالة، وزيادة فعالية القطاع العام، وتدعيم المجتمع المدني.
    La Conferencia de las Partes Interesadas recomendó que se adoptaran medidas en las cuatro esferas fundamentales siguientes: el desarrollo legislativo y la reforma judicial; el desarrollo institucional; el fomento de la capacidad; y la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وأوصى مؤتمر أصحاب المصلحة باتخاذ إجراءات في أربعة مجالات رئيسية هي: تطوير التشريعات وإصلاح القوانين؛ التنمية المؤسسية؛ بناء القدرات؛ تنفيذ توصيات لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة.
    74. Las iniciativas encaminadas a fomentar la capacidad de África para gestionar todos los aspectos de los conflictos se deben centrar en los medios necesarios para fortalecer las instituciones regionales y subregionales existentes, en especial en cuatro esferas fundamentales: UN 74 - إن الجهود الرامية إلي بناء قدرات أفريقيا علي إدارة كافة جوانب النزاع يجب أن تركّز علي الوسائل اللازمة لتعزيز المؤسسات الإقليمية والإقليمية الفرعية القائمة حالياً، وبصفة خاصة في أربعة مجالات رئيسية:
    En particular, convinimos en centrarnos en cuatro esferas fundamentales: promover una vida sana; proporcionar una educación de calidad; proteger a los niños de los malos tratos, la explotación y la violencia; y luchar contra el VIH/SIDA. UN وقد اتفقنا بشكل خاص على التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي: النهوض بحياة صحية، وتوفير تعليم جيد، وحماية الأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف، ومقاومة مرض الفيروس/الإيدز.
    Para alcanzar la meta fijada, la RFPA deberá obtener resultados en cuatro esferas fundamentales que caracterizan la estrategia: expansión, dirección, innovación y satisfacción. UN 12 - ولتحقيق هذا الهدف الطموح، سيتعين على البرنامج أن يحقق نتائج في أربعة مجالات رئيسية تلخص الاستراتيجية، وهي: التوسع والتوجيه والابتكار والرضا.
    93. En lo concerniente a las lagunas, el orador subrayó cuatro esferas fundamentales: las lagunas de financiación, las lagunas de datos, la ausencia de un entorno propicio para la inversión y la falta de contabilidad de los recursos forestales. UN 93 - وبالنسبة لمسألة الثغرات، سلط الضوء على أربعة مجالات رئيسية: ثغرات التمويل؛ وثغرات البيانات؛ والافتقار إلى بيئة تمكينية للاستثمار؛ والافتقار إلى حساب الموارد الحرجية.
    Las recomendaciones del panel se centraron en cuatro esferas fundamentales: la elección de los inspectores; las necesidades presupuestarias adicionales de la Dependencia Común de Inspección; la elaboración y utilización de los informes de la Dependencia; el control de calidad, las comunicaciones y los métodos de trabajo. UN 9 - وتركزت توصيات الفريق على أربعة مجالات رئيسية هي: انتخاب المفتشين؛ والاحتياجات الإضافية لميزانية وحدة التفتيش المشتركة؛ وإعداد واستخدام تقارير الوحدة؛ وضمان الجودة، وأنشطة الاتصال، وأساليب العمل.
    En este contexto, el Estudio se centra en cuatro esferas fundamentales en que las políticas pueden tener una repercusión significativa en la reducción de la desigualdad: el medio ambiente, el empleo, las políticas de redistribución y las medidas mundiales que afectan al cambio climático, la tributación y la migración. UN وفي هذا السياق تركز الدراسة على أربعة مجالات رئيسية يتسنى للسياسات إحداث أثر جوهري فيها في ما يتعلق بخفض حدة التفاوت هي: البيئة والعمالة وسياسات إعادة التوزيع، والتدابير العالمية التي تؤثر في تغير المناخ، وفرض الضرائب، والهجرة.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ha centrado sus actividades en cuatro esferas fundamentales: la atención primaria de la salud, la enseñanza primaria, el desarrollo del niño en la primera infancia, y el desarrollo de los jóvenes y de la comunidad. UN ٥٢ - أما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( فتركز أنشطتها على أربعة مجالات رئيسية هي: الرعاية الصحية اﻷولية؛ والتعليم الابتدائي؛ والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة؛ والشباب والتنمية المجتمعية.
    64. La creación y fortalecimiento de las instituciones del sector público en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza exige asistencia en cuatro esferas fundamentales de importancia crítica para la estabilidad y sostenibilidad de las instituciones públicas: la estructura y el funcionamiento de los ministerios, el aumento de la capacidad administrativa en todos los niveles, la gestión y el desarrollo de los recursos humanos, y el sistema jurídico. UN ٤٦ - ويتطلب بناء مؤسسات القطاع العام في الضفة الغربية وقطاع غزة مساعدة في أربعة مجالات رئيسية ذات أهمية حاسمة لاستقرار المؤسسات العامة واستدامتها، وهي هيكل الوزارات وتشغيلها؛ وتنمية القدرة الادارية؛ وتنمية الموارد البشرية وإدارتها؛ والنظام القانوني.
    Alemania percibe la existencia de cuatro esferas fundamentales que debe abordar inmediatamente el Gobierno del Afganistán, para lo que debe contar con el mayor apoyo posible de la comunidad internacional para no poner en peligro toda la aplicación del proceso de Bonn. UN وترى ألمانيا أن هناك الآن أربعة مجالات أساسية لا بد للحكومة الأفغانية أن تعالجها فوراً وبأكبر قدر ممكن من دعم المجتمع الدولي إن أردنا أن نتفادى تعريض التنفيذ الكامل لعملية بون للخطر.
    Como se expone en el programa temático sobre prevención del terrorismo para el período 2012-2015, la Oficina proporciona asistencia técnica jurídica y asistencia para el fortalecimiento de la capacidad a los Estados Miembros en cuatro esferas fundamentales: UN وحسبما ورد بالتفصيل في البرنامج المواضيعي المتعلق بمنع الإرهاب للفترة 2012-2015، يقدِّم المكتب إلى الدول الأعضاء المساعدة التقنية القانونية وخدمات بناء القدرات في أربعة مجالات أساسية هي التالية:
    Si desean saber lo que queremos presentar a la Conferencia como un programa de trabajo equilibrado, les responderé que deseamos empezar a trabajar de manera simultánea en las cuatro esferas fundamentales. UN وإذا شئتم النظر في ما نريد تقديمه إلى المؤتمر كبرنامج عمل متوازن للمؤتمر، فإننا نود البدء بالعمل في جميع المجالات الرئيسية الأربعة في الوقت ذاته.
    En él figuran propuestas de acción en las cuatro esferas fundamentales: prevención; aplicación de la ley y enjuiciamiento; protección y asistencia para las víctimas adultas; y trata de niños. El Gobierno de Suecia está preparando la siguiente actividad para celebrar el bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos. UN وتنص خطة العمل المذكورة على مقترحات لإجراءات تتخذ في المجالات الأربعة الرئيسية للوقاية وهي الإنقاذ والملاحقة القضائية وحماية الضحايا من البالغين ومساعدتهم فضلا عن الاتجار في الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد