ويكيبيديا

    "cuatro esferas temáticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربعة مجالات مواضيعية
        
    • المجالات المواضيعية الأربعة
        
    • أربعة موضوعات
        
    • أربعة مجالات موضوعية
        
    El objetivo general del Pacto gira en torno a cuatro esferas temáticas clave, a saber: UN ويتمحور الهدف من الميثاق عموما حول أربعة مجالات مواضيعية رئيسية، هي:
    Se elogiaron en particular los esfuerzos por racionalizar sus proyectos de asistencia técnica en cuatro esferas temáticas que abarcaban programas nacionales, regionales y mundiales. UN وأثني بصفة خاصة على الجهود الرامية الى ترشيد مشاريعه للمساعدة التقنية بتنظيمها في أربعة مجالات مواضيعية تغطي البرامج الوطنية والاقليمية والعالمية.
    39. Se han establecido cuatro esferas temáticas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio a fin de que sirvan de eje para las actividades de la División. UN 39- وقال إنه تم تحديد أربعة مجالات مواضيعية للأهداف الإنمائية للألفية بغية توفير مجال التركيز لأنشطة الشعبة.
    Se indican a continuación las cuatro esferas temáticas de esas iniciativas y su orientación prevista: UN وترد أدناه المجالات المواضيعية الأربعة ونقاط التركيز التي وضعت من أجل تلك المبادرات:
    Dentro de cada una de las cuatro esferas temáticas, los proyectos se han refundido formando los distintos programas. UN وفي اطار كل من هذه المجالات المواضيعية الأربعة ، دمجت المشاريع في برامج أحادية .
    El UNIFEM pudo responder a las solicitudes de apoyo técnico para la programación en 98 países, en comparación con 82 en 2008, en las cuatro esferas temáticas que componen su marco de desarrollo basado en los resultados. UN فقد تسنى للصندوق آنذاك الاستجابة لطلبات تتعلق بالدعم البرنامجي والتقني في 98 بلدا مقارنة بـ 82 بلدا في عام 2008 في المجالات المواضيعية الأربعة التي يتألف منها إطاره الخاص بالنتائج الإنمائية.
    Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas. UN وطرحت زيادة المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية على جدول الأعمال مسائل تتعلق بتنسيق هذه المساعدة مع الأهداف العامة للبعثة، وتعزيز فعاليتها وكفاءتها، وهي مسائل يتناولها هذا التقرير في أربعة موضوعات.
    Por consiguiente, el nuevo plan de acción para la mujer y la igualdad entre los géneros en la cooperación para el desarrollo abarca cuatro esferas temáticas claves: la habilitación política; la habilitación económica; los derechos sexuales y reproductivos; y la violencia contra la mujer. UN وبالتالي، تغطي خطة العمل الجديدة للمرأة والمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي أربعة مجالات مواضيعية رئيسية، هي التمكين السياسي، والتمكين الاقتصادي، والحقوق الجنسية والإنجابية، والعنف ضد المرأة.
    La Iniciativa especial tiene por objeto coadyuvar a ese esfuerzo por medio de diversas medidas concretas en cuatro esferas temáticas de fundamental importancia para el futuro de África. UN " وإن هذه المبادرة الخاصة تستهدف المساهمة في الجهد المذكور بواسطة اتخاذ عدد من اﻹجراءات المنسقة في أربعة مجالات مواضيعية ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى مستقبل افريقيا.
    Esos programas, que se iniciaron en junio de 1998, se centrarán en cuatro esferas temáticas importantes aprobadas: medio ambiente, desarrollo del sector privado, educación y transferencias sociales. UN وسوف تركﱢز هذه البرامج، التي بدأت في حزيران/يونيه ١٩٩٨، على أربعة مجالات مواضيعية رئيسية تمت الموافقة عليها، وهي البيئة، وتنمية القطاع الخاص، والتعليم، والتحولات الاجتماعية.
    El Enviado Especial había establecido el marco general de la estrategia, que se centra en cuatro esferas temáticas, a saber, la gobernanza, la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo, y cuatro niveles de coordinación entre la comunidad internacional, los gobiernos de la región, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وقد حدد المبعوث الخاص الإطار الشامل للاستراتيجية الذي يركز على أربعة مجالات مواضيعية هي الحوكمة والأمن والمعونة الإنسانية والتنمية وأربعة مستويات من التنسيق فيما بين المجتمع الدولي وحكومات المنطقة ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    20. Después de las amplias consultas llevadas a cabo a través del equipo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos, se seleccionaron cuatro esferas temáticas para el presente informe provisional. UN 20 - في أعقاب المشاورات المستفيضة عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الأفريقية، تم اختيار أربعة مجالات مواضيعية لهذا التقرير المؤقت.
    En 1994, la habilitación económica y política de la mujer pasó a ser una importante esfera de interés del INSTRAW, y para el bienio 1996–1997 el Instituto determinó cuatro esferas temáticas: habilitación económica de la mujer; medio ambiente y desarrollo sostenible; medios de difusión y comunicaciones; y estadísticas sobre cuestiones de género. UN ومنذ عام ١٩٩٤، أصبح تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا مجالا من مجالات الاهتمام الهامة للمعهد؛ وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، حدد المعهد أربعة مجالات مواضيعية: تمكين المرأة اقتصاديا؛ والبيئة والتنمية المستدامة؛ ووسائط اﻹعلام والاتصالات؛ واﻹحصاءات المتعلقة بقضايا الجنسين.
    La Sra. Aribot (Guinea) dice que su delegación responderá a las preguntas formuladas por los miembros del Comité en cuatro esferas temáticas: la salud, la educación, los asuntos jurídicos y las cuestiones institucionales. UN 2 - السيدة أريبوت (غينيا): أعلنت أن الوفد سيقدم الإجابات على أسئلة أعضاء اللجنة في إطار أربعة مجالات مواضيعية: الصحة، والتعليم، والمسائل القانونية، والمسائل المؤسسية.
    Se agrupan en las cuatro esferas temáticas a que se ha hecho referencia en el anterior párrafo. UN وهي مقسمة إلى المجالات المواضيعية الأربعة المشار إليها في الفقرة السابقة.
    En las cuatro esferas temáticas: ecología, economía, agricultura y asistencia humanitaria, se debería aumentar la conciencia pública sobre la situación actual. UN وينبغي تعزيز الوعي العام في كل المجالات المواضيعية الأربعة - الايكولوجيا والاقتصاد والزراعة والمساعدة الإنسانية.
    Como primer paso, en el presupuesto por programas inicial se explicó que todos los proyectos existentes previamente por separado, en curso o en tramitación, se iban a refundir en sólo 75 programas, organizados según las cuatro esferas temáticas. UN وفي الميزانية البرنامجية الأولية، يوضح كخطوة أولى أن جميع المشاريع المنفصلة السابقة، الجارية منها والتي في طور الاعداد، ينبغي أن تدمج في 75 برنامجا فقط مرتبة ضمن المجالات المواضيعية الأربعة.
    Como primer paso, en el presupuesto por programas inicial se explicó que todos los proyectos que existían antes por separado, tanto en curso como en tramitación, se iban a refundir en sólo 75 programas, organizados en torno a las cuatro esferas temáticas. UN ففي الميزانية البرنامجية الأولية جرى التوضيح كخطوة أولى أنه يتعين دمج جميع المشاريع المنفصلة السابقة، الجارية منها والتي هي قيد الاعداد، في 75 برنامجا فقط مرتبة داخل اطار المجالات المواضيعية الأربعة.
    I. COOPERACIÓN EN LAS cuatro esferas temáticas UN أولاً - التعاون في المجالات المواضيعية الأربعة
    Su éxito dependerá de que ese grupo central de países formule políticas y programas realistas y viables en las cuatro esferas temáticas ya acordadas para la Conferencia. UN ويتوقف نجاح المؤتمر على صياغة البلدان الرئيسية لسياسات وبرامج واقعية وذات جدوى في المجالات المواضيعية الأربعة التي وافق عليها المؤتمر بالفعل.
    Mauricio se adhirió al mecanismo de examen entre los propios países africanos en julio de 2003 y fue uno de los primeros países en iniciar el proceso de examen que abarca cuatro esferas temáticas sustantivas, vale decir democracia y gobernanza política, gobernanza económica y gestión, gobernanza empresarial y desarrollo socioeconómico. UN 38 - كما انضمت موريشيوس إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في تموز/يوليه 2003 وكانت من أولى البلدان التي بدأت عملية الاستعراض هذه التي تشمل أربعة مجالات موضوعية هي الديمقراطية والحكم السياسي، والحكم الاقتصادي والإدارة، وإدارة الشركات، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد