La sección V recoge mis observaciones y presenta cuatro opciones para examen del Consejo. | UN | ويتضمن الفرع الخامس ملاحظاتي ويعرض أربعة خيارات كي ينظر فيها المجلس. |
El Grupo había examinado cuatro opciones relativas a la acción, que él preveía que podrían desarrollarse como base del acuerdo. | UN | وقد ناقش الفريق أربعة خيارات للعمل قال إنه يتوقع أن تتسنى بلورتها كأساس للاتفاق. |
A juicio de mi Enviado Personal y el mío, hay cuatro opciones que el Consejo de Seguridad puede considerar a la luz de la evaluación, pesimista pero realista, que antecede. | UN | وأعتقد ومبعوثي الشخصي بأن ثمة أربعة خيارات مطروحة أمام مجلس الأمن في ضوء ما ورد أعلاه من تقييم متشائم وإن كان واقعيا. |
Además de las cuatro opciones previamente examinadas, la búsqueda se ha ampliado de forma de incluir seis opciones adicionales. | UN | وإضافة إلى الخيارات الأربعة التي سبق النظر فيها، تم توسيع نطاق البحث ليشمل ستة خيارات إضافية. |
En ese informe, se reseñaron cuatro opciones que ilustraban un criterio alternativo a la presencia de la Organización sobre el terreno en el futuro. | UN | وعرضت في ذلك التقرير أربعة خيارات لنهج بديل إزاء الحضور الميداني للمنظمة في المستقبل. |
En su informe, el Secretario General presentó cuatro opciones estratégicas para ejecutar el plan y recomendó una de ellas a la Asamblea General. | UN | وأضاف أن الأمين العام حدد في تقريره أربعة خيارات استراتيجية لتنفيذ المخطط العام وأوصى الجمعية العامة باعتماد أحد تلك الخيارات. |
En el informe se sugirieron cuatro opciones para la categoría intermedia, que incluía la ampliación de puestos y otras opciones que se ocupaban de la reelección y la rotación. | UN | واقترح التقرير أربعة خيارات للفئة المتوسطة، شملت زيادة المقاعد وخيارات أخرى تسمح بإعادة الانتخاب والتناوب. |
Por último, en la recomendación 248 se prevén cuatro opciones para determinar la ley aplicable. | UN | وأخيرا، تتضمّن التوصية 248 أربعة خيارات مختلفة بشأن تحديد القانون الواجب التطبيق. |
Sustitúyase " Se proponen tres opciones posibles " por " Se proponen cuatro opciones posibles " . | UN | يستعاض عن عبارة تُـقترح ثلاثة خيارات ممكنة بعبارة تُـقترح أربعة خيارات ممكنة |
Se identificaron cuatro opciones, que habrían de incluirse en una encuesta electrónica, a saber: | UN | وحُددت أربعة خيارات سيضمّها في استقصاء إلكتروني، هي: |
Así pues, el texto contiene cuatro opciones distintas para ese artículo. | UN | وبناء عليه، يتضمن النص أربعة خيارات منفصلة لتلك المادة. |
Se presentan cuatro opciones de despliegue, Se recomienda la fase piloto | UN | قُدمت أربعة خيارات للنشر. المرحلة التجريبية أولاً، مرحلة موصى بها. |
Te ofrecen cuatro opciones para cada pregunta. | Open Subtitles | يقومون بأعطائك أربعة خيارات لكل إستفسار |
En virtud de estas condiciones, se ofrecen a los acreedores cuatro opciones para los pagos del principal y de los intereses en deuda sin trato favorable que venzan en un período de 12 a 18 meses. | UN | وبموجب هذه الشروط، يعطى المانحون أربعة خيارات لمعالجة مدفوعات رأس المال والفائدة بشأن الديون غير التساهلية التي يستحق تسديدها في فترة تمتد من ١٢ الى ١٨ شهرا. |
91. El Relator Especial ofrece cuatro opciones respecto de la responsabilidad de los Estados. | UN | ٩١ - وقالت إن المقرر الخاص أشار إلى أربعة خيارات لتناول مسؤولية الدول. |
El Secretario General presentó al Consejo de Seguridad para su examen cuatro opciones relativas a la continuación de la actuación de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | ١٠ - وقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن أربعة خيارات تتعلق باستمرار اشتراك اﻷمم المتحدة في ليبريا للنظر فيها. |
En el proceso se incluyen cuatro opciones para asegurar los bienes y servicios forestales: | UN | ٤٩ - وتوائم العملية بين أربعة خيارات لضمان السلع والخدمات الحرجية: |
El grupo trabajó diligentemente en 2012 y presentó las cuatro opciones siguientes, que se recogen en su informe: | UN | وقد عمل الفريق بكد في عام 2012 وعرض الخيارات الأربعة التالية التي تنعكس في تقريره: |
En la segunda parte se pedía indicar la preferencia entre las cuatro opciones de reforma electoral. | UN | أما في الجزء الثاني من الاقتراع، فطلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للإصلاح الانتخابي. |
A pesar de que no se alcanzó un consenso sobre las cuatro opciones propuestas por el Secretario General, deben proseguir los esfuerzos por encontrar una solución política. | UN | ورغم أن الخيارات الأربعة التي اقترحها الأمين العام لم تحرز توافقا في الآراء، يتعيّن استمرار الجهود لإيجاد حل سياسي. |
Se presentaron cuatro opciones: | UN | وقد طرحت أربعة بدائل على النحو التالي: |
Por supuesto, se podrían seguir considerando las cuatro opciones anteriores, pero si el Consejo no estaba dispuesto a volver a estudiarlas con objeto de elegir una de ellas, recomendaba que pidiera a las partes que aceptaran el plan de paz y colaboraran con las Naciones Unidas para llevarlo a la práctica. | UN | وبالطبع يمكن النظر في الخيارات الأربع السابقة. ولكن إذا لم يكن المجلس مستعدا للرجوع إليها لاختيار أحدها، فقد أوصى الأمين العام المجلس بأن يطلب إلى الطرفين أن يوافقا على خطة السلام وأن يتعاونا مع الأمم المتحدة لتنفيذها. |
- Te daré cuatro opciones. | Open Subtitles | عن طريق من ؟ سأعطيك أربع خيارات |