ويكيبيديا

    "cuatro países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربعة بلدان نامية
        
    • البلدان النامية الأربعة
        
    En efecto, aproximadamente el 75% de los proyectos de MDL se ejecutan en tan sólo cuatro países en desarrollo. UN فالواقع أن أربعة بلدان نامية فقط تستضيف قرابة 75 في المائة من مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    En efecto, aproximadamente el 70% de los proyectos de MDL se ejecutan en tan sólo cuatro países en desarrollo. UN فالواقع أن أربعة بلدان نامية فقط تستضيف قرابة 70 في المائة من مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    En el segundo examen y evaluación, sólo cuatro países en desarrollo señalaron que disponían de centros de investigación. UN وثمة أربعة بلدان نامية فقط هي التي أبلغت في عملية المراجعة والتقييم الثانية أن لديها مراكز للبحوث.
    Sólo cuatro países en desarrollo sin litoral reciben más del 68% de la IED. UN وتستحوذ أربعة بلدان نامية غير ساحلية فقط على أكثر 68 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    De acuerdo con la definición de escala tecnológica basada en el RIC, los cuatro países en desarrollo con el mejor rendimiento se encuentran en el Asia sudoriental, mientras que nueve de los diez países con el rendimiento más bajo se encuentran en el África al sur del Sáhara. UN ووفقاً لتعريف سلَّم التكنولوجيا الذي يستند إلى مؤشر الأداء الصناعي التنافسي، فإن البلدان النامية الأربعة التي حققت أفضل أداء تقع في منطقة جنوب شرق آسيا بينما تقع تسعة من البلدان التي سجّلت أدنى مستويات الأداء في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
    Es interesante observar que entre los diez países que recibieron un mayor volumen de inversión extranjera directa en 1997 figuraban cuatro países en desarrollo, a saber, China, el Brasil, México y Singapur, lo que indica su grado de desarrollo. UN وتجدر الملاحظة بأن قائمة البلدان العشرة التي تصدرت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عام ٧٩٩١ تضمنت أربعة بلدان نامية هي الصين والبرازيل والمكسيك وسنغافورة، مما يوضح حالتها الانمائية.
    57. Durante el período de 12 años que concluyó en diciembre de 1998, cuatro países en desarrollo sin litoral hicieron compras con cargo al Servicio de financiamiento compensatorio y para contingencias por un total de 104 millones de DEG. UN 57- وخلال فترة السنوات ال12 التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 1998، قامت أربعة بلدان نامية غير ساحلية بمشتريات في إطار مرفق التمويل التعويضي والمشروط بلغت في المجموع 104 ملايين من حقوق السحب الخاصة.
    Entre los 10 principales países proveedores de las organizaciones de las Naciones Unidas en 2008 cabe mencionar cuatro países en desarrollo: la India, el Afganistán, el Perú y el Sudán. UN 11 - وكان من بين البلدان الرئيسية العشرة الأوائل المورِّدة لمنظمات الأمم المتحدة في عام 2008 أربعة بلدان نامية - هي الهند وأفغانستان وبيرو والسودان.
    Los estudios realizados por Research and Information System for Developing Countries habían determinado que solo cuatro países en desarrollo contribuían unos 200 millones de dólares por año a la cooperación para la salud. UN وكانت دراسات أجراها معهد البحوث ونظام المعلومات للبلدان النامية قد وجدت أن أربعة بلدان نامية رئيسية فقط هي التي تساهم بنحو 200 مليون دولار سنوياً في مجال التعاون الصحي.
    - El Fondo aplica también un programa de apoyo a cuatro " centros de excelencia " , situados en cuatro países en desarrollo seleccionados, que prestan asistencia para el establecimiento de políticas en materia de población en otros países en desarrollo. UN - يتابع أيضا برنامج دعم ﻷربعة " مراكز امتياز " في أربعة بلدان نامية مختارة لتقديم المساعدة في مجال السياسات السكانية الى بلدان نامية أخرى.
    En la primera ronda de la Encuesta Mundial sobre Valores, que abarcaba el período1981-1984, solo se incluyeron cuatro países en desarrollo; la cobertura de la mayoría de tales países se inició en la segunda ronda, que abarcó el período comprendido entre 1989 y 1993. UN ولم تدرج سوى أربعة بلدان نامية في الموجة الأولى من الدراسات الاستقصائية للقيم العالمية في الفترة 1981-1984، إذ بدأت تغطية معظم البلدان بالموجة الثانية في الفترة 1989-1993.
    Como ayuda para las actividades nacionales de conmemoración del Día Internacional, la Secretaría brindó una asistencia financiera limitada de 2.500 dólares a cuatro países en desarrollo, a saber, Burkina Faso, Montenegro, la República Árabe Siria, y San Vicente y las Granadinas, con objeto de contribuir a la organización de las actividades nacionales. UN وللمساعدة في مجال الجهود الوطنية للاحتفال بهذا اليوم، قدمت الأمانة مساعدة مالية محدودة قدرها 500 2 دولار إلى أربعة بلدان نامية هي: بوركينا فاسو والجبل الأسود والجمهورية العربية السورية وسانت فنسنت وجزر الغرينادين، للمساهمة في تنظيم أنشطتها الوطنية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) formuló una versión de esta idea (y la ensayó para probar su viabilidad en cuatro países en desarrollo) en un proyecto experimental de creación de un Banco de Derechos de TecnologíaNotas (continuación) UN وقد استنبط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نسخة عن هذه الفكرة )واختبر جدواها في أربعة بلدان نامية( في مشروع نموذجي ﻹنشاء مصرف للحقوق التكنولوجية)٨(.
    En 2002, cuatro países en desarrollo del este y sudeste asiático, a saber China, Malasia, Filipinas y Tailandia, suministraron más del 50% del valor del total de las importaciones de productos eléctricos y electrónicos por los países desarrollados, (con exclusión del comercio dentro de la UE). UN وورّدت أربعة بلدان نامية في شرق آسيا وجنوب شرقها، وهي الصين وماليزيا والفلبين وتايلند، أكثر من 50 في المائة من قيمة الواردات الإجمالية للبلدان المتقدمة من المعدات الكهربائية والإلكترونية (باستبعاد التجارة فيما بين بلدان الاتحاد الأوروبي) في عام 2002.
    El Sr. Doig (Perú) observa que, según las estadísticas del Banco Mundial y varios Informes sobre el Desarrollo Humano, en los últimos 28 años sólo cuatro países en desarrollo han logrado el incremento del 4% en su ingreso por habitante necesario para erradicar la pobreza. UN 61 - السيد دويغ (بيرو)لاحظ أنه طبقاً لإحصاءات البنك الدولي وعدد من تقارير التنمية البشرية، إنه على مدى الـ 28 عاماً الماضية، كانت هناك أربعة بلدان نامية فقط هي التي حققت نسبة الـ4 في المائة زيادة في نصيب الفرد من الدخل المطلوبة للقضاء على الفقر.
    Si se exceptúa la producción de sustancias que agotan la capa de ozono en la República de Corea y la producción de HCFC en otros cuatro países en desarrollo, la producción de todas las sustancias que agotan la capa de ozono en Partes que operan al amparo del artículo 5 es objeto de acuerdos con el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que permiten un nivel específico de producción en un año determinado. UN 44 - باستثناء إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في جمهورية كوريا وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أربعة بلدان نامية أخرى، يخضع إنتاج الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من جميع المواد المستنفدة للأوزون بالاتفاقات مع اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف مما يتيح مستوى محدداً من الإنتاج في أي سنة من السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد