ويكيبيديا

    "cuatro reuniones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربعة اجتماعات إقليمية
        
    A fin de cumplir ese requisito, se programaron cuatro reuniones regionales que corresponden a los anexos de aplicación regional: UN وتلبية لهذا الطلب، تقرر عقد أربعة اجتماعات إقليمية مناظرة لمرفقات التنفيذ الإقليمي على النحو التالي:
    A fin de facilitar el proceso de examen regional se organizaron cuatro reuniones regionales. UN ومن أجل تيسير عملية الاستعراض الإقليمي، تمَّ تنظيم أربعة اجتماعات إقليمية.
    La Oficina también prevé prestar apoyo a cuatro reuniones regionales de organizaciones no gubernamentales, con el objetivo de que presenten aportes al Foro Mundial de Organizaciones No Gubernamentales. UN كما تعتزم المفوضة السامية تقديم الدعم إلى أربعة اجتماعات إقليمية تضم منظمات غير حكومية لتغذية المحفل العالمي للمنظمات غير الحكومية.
    ii) Grupos Especiales de Expertos: cuatro reuniones regionales de grupos de expertos del Grupo Consultivo del sistema computadorizado y de telecomunicaciones para la fiscalización nacional e internacional de drogas; UN ' 2` أفرقة الخبراء المخصصة: أربعة اجتماعات إقليمية لفريق الخبراء التابع للفريق الاستشاري المعني بنظم الحواسيب والاتصالات اللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات.
    En Quebec, la Table de concertation des groupes de femmes de l ' est du Québec recibió financiación para cuatro reuniones regionales. El objetivo al hacer participar a 27 grupos de mujeres y a 50 mujeres, integrantes de organismos regionales de decisión, era aumentar la representación femenina en esos organismos y estrechar los vínculos entre esas mujeres. UN وفي كيبك، تلقى مجلس التنسيق للجماعات النسائية في شرقي كيبك تمويلا لعقد أربعة اجتماعات إقليمية وكان الهدف من إشراك 27 من الجماعات النسائية و 50 امرأة ممن يتمتعن بعضوية هيئات صنع القرار الإقليمية هو زيادة تمثيل المرأة في تلك الهيئات وتحسين الروابط الداعمة بين صفوفهن.
    13. Desde 2002, se han celebrado cuatro reuniones regionales y dos reuniones subregionales sobre cuestiones relativas a la ratificación y aplicación de los instrumentos. UN 13- عقدت منذ عام 2002 أربعة اجتماعات إقليمية واجتماعان على المستوى دون الاقليمي بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق والتنفيذ.
    Por esta razón que semana próxima Trinidad y Tabago auspiciará la reunión regional preparatoria de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, que será una de las cuatro reuniones regionales que han de celebrar los pequeños Estados insulares en desarrollo para identificar y desarrollar las aportaciones a la revisión del Programa de Acción de Barbados. UN لهذا السبب، فإن ترينيداد وتوباغو ستستضيف في الأسبوع القادم الاجتماع التحضيري الإقليمي لدول الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية، وهو أحد أربعة اجتماعات إقليمية تعقدها الدول الجزرية الصغيرة النامية لتحديد وإعداد مدخلات التنمية لاستعراض برنامج عمل بربادوس.
    51. En consecuencia, la UNCTAD organizó cuatro reuniones regionales para ayudar a los países en desarrollo y a los países menos adelantados a: " evaluar mejor las consecuencias de una cooperación multilateral más estrecha " en esta esfera. UN 51- وتبعاً لذلك، نظَّم الأونكتاد أربعة اجتماعات إقليمية بهدف مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على " إجراء تقييم أفضل للآثار المترتبة " على التعاون الأوثق المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    8. De conformidad con la parte de la Declaración Ministerial de Doha relativa a la competencia, la UNCTAD organizó una primera ronda de cuatro reuniones regionales para países en desarrollo y economías en transición. UN 8- وتمشياً مع ما جاء في إعلان الدوحة الوزاري بشأن قضايا المنافسة، نظم الأونكتاد جولة أولى من أربعة اجتماعات إقليمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    8. En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité. UN 8- واستعداداً للدورة الأولى للجنة، عقدت الأمانة أربعة اجتماعات إقليمية() ساهمت في عمل اللجنة.
    17. Del 15 al 18 de noviembre de 2006 se celebraron cuatro reuniones regionales con funcionarios de la ASEAN y asociaciones del sector privado, con objeto de presentar el Informe sobre las inversiones en el mundo 2006 y los casos prácticos que se examinan en la publicación titulada Global Players from Emerging Markets. UN 17- وبغية إصدار تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 ودراسات الحالات الإفرادية الواردة في الوثيقة حول الأطراف المؤثرة العالمية المنتمية إلى الأسواق الناشئة، انعقدت أربعة اجتماعات إقليمية مع موظفين من رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطات القطاع الخاص خلال الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Se han adoptado medidas para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la Cumbre del Milenio y Hábitat II, con la celebración de cuatro reuniones regionales para preparar los períodos de sesiones 14°, 15° y 16° de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN اتخذت إجراءات في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر قمة الألفية والموئل الثاني، بعقد أربعة اجتماعات إقليمية للتحضير للدورات الرابعة عشرة والخامسة عشرة والسادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    En 2007 y 2008, la Declaración de Ginebra y la interrelación que ésta establece entre la reducción y la prevención de la violencia armada y el desarrollo fueron examinadas en cuatro reuniones regionales por los países de América Latina y del Caribe, de África, de la región de Asia y el Pacífico así como también de Europa central y sudoriental y del Cáucaso. UN في العامين 2007 و 2008، نوقش إعلان جنيف وأوجه الترابط التي ينشئها بين العنف المسلح ومنعه، وبين التنمية، في أربعة اجتماعات إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن بلدان أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا والقوقاز.
    En apoyo de los preparativos para el examen ministerial anual de 2011 del Consejo Económico y Social, se celebraron cuatro reuniones regionales en las que participó un grupo diverso de interesados: gobiernos, agentes de la sociedad civil, instituciones del sistema de las Naciones Unidas y representantes del sector privado. UN عُقدت أربعة اجتماعات إقليمية لدعم الأعمال التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جمعت طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة هي: الحكومات والمجتمع المدني ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    El Fondo organizó cuatro reuniones regionales en 2013 que redundaron en un aumento de la capacidad de 150 representantes de beneficiarios y 30 coordinadores con respecto a la gestión basada en los resultados, la aplicación y el seguimiento y la evaluación. UN ٤ - ونظّم الصندوق أربعة اجتماعات إقليمية عام 2013، أدّت إلى زيادة قدرات ما مجموعه 150 ممثلاً عن الجهات المتلقية للمنح و 30 مسؤول تنسيق في مجالات الإدارة القائمة على النتائج، والتنفيذ والرصد والتقييم.
    A este respecto informó de que los preparativos para el período extraordinario de sesiones estaban avanzando y mencionó en particular las cuatro reuniones regionales en las que pudo cerciorarse directamente de la seriedad y la decisión con que se abordaba la situación de los niños fuera del sistema de las Naciones Unidas, en particular por los propios niños y jóvenes. UN 201 - وأفادت في هذا الصدد بأن الاستعدادات للدورة الاستثنائية تمضي قدما وأشارت بشكل خاص إلى أربعة اجتماعات إقليمية شهدت فيها عن كثب الجدية والعزيمة اللتين تنطلق منهما معالجة أوضاع الطفل بما يتجاوز حدود منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك من قِبل الأطفال والشباب أنفسهم.
    c) Organización de cuatro reuniones regionales para considerar la aplicación de los objetivos de desarrollo del milenio en países de América Latina y el Caribe UN (ج) تنظيم أربعة اجتماعات إقليمية لمناقشة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    12. En 2002 se celebraron cuatro reuniones regionales y subregionales sobre cuestiones relativas a la ratificación y aplicación de los instrumentos y los representantes del Centro participaron en numerosas reuniones regionales o subregionales a las que convocaron otras organizaciones para brindar información sobre la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN 12- خلال عام 2002، عقدت أربعة اجتماعات إقليمية ودون إقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق والتنفيذ وشارك ممثلون عن المركز في العديد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي عقدتها منظمات أخرى لتقديم معلومات عن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    En junio y julio de 2003 se organizarán cuatro reuniones regionales preparatorias de la CP 6 encaminadas a proporcionar un foro para el intercambio de opiniones sobre los principales temas del programa de la CP y para individualizar oportunidades a fin de lograr que la cooperación regional se centre más a fondo en el proceso de examen de la Convención. UN وستُنَظَّم أربعة اجتماعات إقليمية تحضيراً لمؤتمر الأطراف السادس في شهري حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2003 لتوفير محفل لتبادل وجهات النظر بشأن بنود جدول الأعمال الرئيسية لمؤتمر الأطراف وتحديد الفُرَص المُتاحة لزيادة تركيز عملية الاستعراض الخاصَّة بالاتفاقية على التعاون الإقليمي.
    Después de la aprobación del Enfoque Estratégico, su secretaría organizó, en colaboración con los gobiernos, cuatro reuniones regionales (en El Cairo, Barcelona (España), Riga y Bangkok). UN وعقب اعتماد النهج نظمت أمانته، بالتعاون مع بعض الحكومات، أربعة اجتماعات إقليمية (في القاهرة وبرشلونة، بإسبانيا، وريغا وبانكوك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد