ويكيبيديا

    "cuatro rondas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربع جولات من
        
    Se han celebrado cuatro rondas de conversaciones, la primera de ellas a principios de 2002. UN وقد تم تدشين أربع جولات من الحوار؛ بدأت الجولة الأولى منها منذ مطلع عام 2002.
    Sin embargo, resulta muy desalentador que no se hayan logrado aún progresos importantes, a pesar de que ya han transcurrido más de seis meses desde el inicio de las negociaciones sobre esta cuestión y de que se han celebrado cuatro rondas de conversaciones. UN بيد أن من المخيﱢب لﻵمال بشدة عدم إحراز قدر كبير من التقدم، حتى بعد انقضاء ما يزيد على ستة أشهر منذ بدء المفاوضات حول هذه المسألة وانعقاد أربع جولات من المحادثات.
    También se han hecho grandes progresos en cuatro rondas de negociación, bajo los auspicios del PNUMA, para la elaboración de un tratado mundial para reducir y eliminar el uso de determinados contaminantes orgánicos persistentes. UN كما أحرز تقدم ملموس أيضا في أربع جولات من المفاوضات عقدت برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف إبرام معاهدة عالمية لتقليل استخدام ملوثات عضوية ثابتة معينة والقضاء عليها.
    Las cuatro rondas de reuniones de los Ministros de Relaciones Exteriores de Armenia y Azerbaiyán, que se celebraron en Praga con la asistencia de los Copresidentes de la Conferencia de Minsk, suscitaron algunas esperanzas. UN عقدت مؤخرا أربع جولات من الاجتماعات بين وزيري خارجية أرمينيا وأذربيجان في براغ بمساعدة الرؤساء المشاركين لمؤتمر مينسك وبعثت بعض الآمال.
    El proyecto de resolución que hemos de aprobar hoy fue examinado con sumo cuidado por los Estados Miembros en cuatro rondas de consultas oficiosas. UN وقد خضع مشروع القرار الذي سنعتمده اليوم لدراسة متأنية للغاية قامت بها الدول الأعضاء خلال أربع جولات من المشاورات غير الرسمية.
    Desde 2004 hemos mantenido cuatro rondas de consultas con la India sobre la elaboración de medidas de fomento de la confianza, la comunicación en tiempo real, la reducción del peligro y la estabilidad estratégica. UN ومنذ عام 2004، عقدنا أربع جولات من المشاورات مع الهند لتطوير تدابير لبناء الثقة، وإجراء اتصالات فورية، وتخفيض الخطر، وتحقيق الاستقرار الإستراتيجي.
    Tras cuatro rondas de negociaciones, el conflicto sigue en punto muerto. UN 60 - ولا يزال النزاع أمام طريق مسدود بالرغم من إتمام أربع جولات من المحادثات.
    Aunque el Consejo ha acogido con beneplácito la propuesta de autonomía regional presentada por Marruecos considerando que se trata de " serios y creíbles esfuerzos " , no se ha logrado avanzar realmente en cuatro rondas de conversaciones en Manhasset. UN ومع أن المجلس قد رحب باقتراح الحكم الذاتي الإقليمي الذي قدمه المغرب باعتبار أنه اقتراح " جاد وجدير بالثقة " ، فإنه لم يحرز أي تقدم حقيقي خلال أربع جولات من المحادثات في مانهاست.
    Más adelante, el Enviado especial presentó al Consejo de Seguridad una evaluación de sus tres años de mediación tras cuatro rondas de negociaciones, con honestidad intelectual e integridad moral; concluyó que la opción de la independencia del Sáhara no era realista y que insistir en esa opción como condición previa de las negociaciones conduciría inevitablemente a una situación de estancamiento. UN وقد قدم المبعوث الخاص بعد ذلك إلى مجلس الأمن تقييماً لوساطته التي استغرقت ثلاث سنوات بعد أربع جولات من المفاوضات، والذي اتسم بأمانة فكرية ونزاهة أدبية؛ وقد خلص إلى أن خيار استقلال الصحراء ليس واقعياً وأن الإصرار على هذا الخيار كشرط مسبق للمفاوضات من شأنه أن يؤدي حتماً إلى حالة جمود.
    Tras una invitación pública abierta a todos los representantes interesados de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y la institución nacional del Protector de los Derechos Humanos a que participaran en la elaboración del presente informe, se celebraron cuatro rondas de consultas. UN وقد أُجريت أربع جولات من المشاورات عقب توجيه دعوة عامة مفتوحة إلى جميع ممثلي المنظمات غير الحكومية المهتمين وإلى المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان للمشاركة في إعداد هذا التقرير.
    En esas circunstancias y tras cuatro rondas de negociaciones oficiales y nueve rondas de conversaciones oficiosas era inútil convocar más reuniones en un futuro próximo a menos que hubiera algún cambio en los planteamientos. UN وفي ظل هذه الظروف، وبعد أربع جولات من المفاوضات الرسمية وتسع جولات من المحادثات غير الرسمية، أفاد أنه لا جدوى من عقد مزيد من الاجتماعات للأطراف في أي وقت قريب إذا لم يحدث تغير في المعادلة.
    a) Celebración de cuatro rondas de diálogo sobre derechos humanos con la Unión Europea con objeto de promover el entendimiento mutuo y comunicar e intercambiar las experiencias y percepciones de ambas partes. UN (أ) عقد أربع جولات من حوارات حقوق الإنسان بهدف تعزيز التفاهم المتبادل والاتصال وتبادل الخبرات ومفاهيم الجانبين؛
    Los días 20 y 21 de febrero, 17 de marzo, 3 de abril y 4 y 5 de mayo se celebraron en Viena cuatro rondas de conversaciones directas entre las partes sobre la descentralización de las funciones gubernamentales y administrativas de Kosovo. UN وقد عُقدت أربع جولات من المحادثات المباشرة بين الأطراف حول لا مركزية المهام الحكومية والإدارية لكوسوفو في فيينا في 20 و 21 شباط/فبراير، و 17 آذار/مارس، و 3 نيسان/أبريل و 4 و 5 أيار/مايو.
    En su informe más reciente, el Secretario General informó al Consejo de los acuerdos concertados entre las partes para la aplicación del Plan de Arreglo en cuatro rondas de conversaciones directas que celebraron durante el período comprendido entre el 23 de junio y el 16 de septiembre de 1997. UN وأبلغ اﻷمين العام المجلس، في آخر تقرير له، عن الاتفاقات التي توصل إليها الطرفان المعنيان بشأن تنفيذ خطة التسوية في أربع جولات من المحادثات المباشرة التي أجراها الطرفان المعنيان في الفترة من ٢٣ حزيران/يونيه إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Como ya se ha informado, cada Gobierno ha presentado una propuesta para el arreglo de las controversias (véanse S/1998/533 y S/1998/632) y los equipos de negociación han celebrado cuatro rondas de conversaciones, la última de ellas en Belgrado, el 9 de marzo de 1999. UN ومثلما أشير إلى ذلك في تقرير سابق، قدمت كل حكومة مقترحا لتسوية الخلاف (انظر S/1998/533 و S/1998/632) وعقد فريقا التفاوض التابعان لهما أربع جولات من المحادثات، آخرها في بلغراد يوم 9 آذار/مارس 1999.
    Como ya se ha informado, cada gobierno presentó una propuesta para el arreglo de la controversia (véanse S/1998/533 y S/1998/632) y los equipos de negociación han celebrado cuatro rondas de conversaciones, la última de ellas en Belgrado, el 9 de marzo de1999. UN ومثلما أشير إلى ذلك في تقرير سابق، قدمت كل حكومة مقترحا لتسوية الخلاف (انظر S/1998/533 و S/1998/632) وعقد فريقا التفاوض أربع جولات من المحادثات، آخرها في بلغراد يوم 9 آذار/مارس 1999.
    3. Desde que el Presidente nombró al abajo firmante Facilitador del Grupo de Trabajo, el Consejo ha celebrado cuatro rondas de consultas de composición abierta entre períodos de sesiones acerca del examen periódico universal, que tuvieron lugar, respectivamente, los días 21 de julio, 2 de agosto y 7 y 8 de septiembre de 2006. UN 3- ومنذ تعيين الرئيس لي كميسِّر لأعمال الفريق العامل، عقد المجلس أربع جولات من المشاورات المفتوحة فيما بين الدورات بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل وذلك في 21 تموز/يوليه و2 آب/أغسطس و7 و8 أيلول/سبتمبر 2006.
    Asimismo, mi delegación desea recalcar que la dinámica actual -- que en buena medida fue desencadenada por la propuesta de Marruecos, a pesar del país vecino -- ha dado lugar a cuatro rondas de negociaciones y, en consecuencia, a un proceso que hoy día goza del pleno apoyo de la comunidad internacional. UN ويود وفدي أن يشدد أيضا على أن الدينامية الحالية - التي انطلقت عمليا بالمقترح المغربي، رغما عن البلد الجار - أدت إلى أربع جولات من المفاوضات تمخضت فيما بعد عن العملية التي تحظى حاليا بالدعم التام من المجتمع الدولي.
    5. El Sr. Malmierca Díaz (Cuba), tras recordar que se ha negado al pueblo saharaui su derecho inalienable a la libre determinación durante más de tres decenios, dice que desde la aprobación de la resolución 1754 (2007) del Consejo de Seguridad, las partes han celebrado cuatro rondas de conversaciones. UN 5 - السيد ملمييركا دياز (كوبا): بعد التذكير بأن شعب الصحراء الغربية حُرم من حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير لأكثر من ثلاثة عقود، قال إن قرار مجلس الأمن 1754 (2007) قد اعتمد وأن الطرفين أجريا أربع جولات من المحادثات.
    A tal efecto, se organizaron cuatro rondas de conversaciones directas bajo sus auspicios en que se llegó a un acuerdo sobre cuestiones que había causado el estancamiento del proceso de identificación, sobre un código de conducta para la celebración de la campaña del referéndum y sobre una fórmula de avenencia para el acantonamiento de las tropas del Frente POLISARIO (véase S/1997/742). UN ولذلك فقد نظم أربع جولات من المحادثات المباشرة تحت رعايته حيث تم التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل التي أدت إلى مأزق في عملية تحديد الهوية، وبشأن مدونة لقواعد السلوك في تنظيم عملية الاستفتاء، وبشأن صيغة حل وسط لإبقاء قوات جبهة البوليساريو داخل معسكراتها (انظر S/1997/742).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد