ويكيبيديا

    "cuatro zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربع مناطق
        
    • أربعة مناطق
        
    • المناطق الأربع
        
    • أربعة مجالات
        
    • أربعة مواقع
        
    • بأربع مناطق
        
    • وأربع مناطق
        
    • أربع أماكن
        
    Establecimiento de jueces especiales de menores en cuatro zonas: Kivu del Norte, Kivu del Sur, Ituri y Katanga UN تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربع مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا
    Alemania fue dividida en cuatro zonas de ocupación y cada uno de los aliados tomó un sector de la capital alemana. Open Subtitles قسمت ألمانيا إلى أربع مناطق نفوذ حيث كان لكل دولة من الحلفاء السيطرة على قطاع من العاصمة الألمانية
    En Kiryat Arha, cientos de colonos plantaron árboles en cuatro zonas de tierras de propiedad del Estado. UN وفي كريات أربع غرس، مئات المستوطنين أشجارا في أربع مناطق في أرض تملكها الدولة.
    :: Establecimiento de jueces especiales de menores en cuatro zonas: Kivu del Norte, Kivu del Sur, Ituri y Katanga UN :: تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربعة مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا
    Quisiera resaltar que la mayoría de esos países son miembros de las cuatro zonas libres de armas nucleares existentes. UN وأود أن أوضح أن أغلبية تلك البلدان أعضاء في المناطق الأربع الخالية حاليا من الأسلحة النووية.
    Esta disposición sanciona una situación de hecho, a saber que el territorio de Suiza está dividido en cuatro zonas lingüísticas de importancia desigual. UN وهذا الحكم يجسد واقعا قائما، أي أن اﻹقليم السويسري منقسم إلى أربع مناطق لغوية متفاوتة اﻷهمية.
    En las cuatro zonas de acuartelamiento adicionales recientemente completadas se han destacado también representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    Varias hipótesis permiten que las actividades humanitarias se lleven a cabo en diferentes condiciones de seguridad en cuatro zonas operacionales del país. UN وهناك سيناريوهات مختلفة تتيح الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية في ظل ظروف أمنية مختلفة في أربع مناطق للعمليات بالبلد.
    La red de refugios ha designado representantes exteriores en cuatro zonas rurales aisladas para que presten apoyo a la comunidad. UN وعينت شبكة الملاجئ عاملي اتصال في أربع مناطق ريفية نائية لتقديم الدعم المجتمعي.
    Las operaciones de las siete brigadas de remoción de minas se vieron restringidas a los perímetros de las capitales provinciales y posteriormente se suspendieron en cuatro zonas. UN واقتصرت عمليات كتائب إزالة اﻷلغام السبع على حدود عواصم المقاطعات ثم أوقفت في أربع مناطق.
    El país tiene cuatro zonas climáticas: las estepas boscosas, estepas, las zonas semidesérticas y los desiertos. UN وهناك أربع مناطق مناخية في البلد، السهوب الغابية والسهوب والمناطق شبه الصحراوية والصحاري.
    10. Como se sabe, en la actualidad existen en las diversas regiones del mundo cuatro zonas libres de armas nucleares. UN 10- وكما تعلمون هناك في الوقت الراهن، داخل شتى بقاع العالم، أربع مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Otras cuatro zonas se sospechaba que estaban minadas. UN ملغومة. وهناك أربع مناطق إضافية يشتبه في أنها ملغومة.
    Esas minas se encuentran en cuatro zonas ubicadas en tres provincias, y ocupan un área total de 41.480.000 m2. UN وتوجد هذه الألغام في أربع مناطق تقع في ثلاث محافظات ويبلغ مجموع مساحتها 000 480 41 متر مربع.
    Todavía no se ha concedido acceso a la Guardia Nacional ni a las fuerzas turcas a las últimas cuatro zonas minadas de la zona de separación. UN ولم يتح الحرس الوطني أو القوات التركية إمكانية الوصول بعد إلى آخر أربع مناطق مزروعة بالألغام في المنطقة العازلة.
    El Reino Unido procedió a retirar las minas de cuatro zonas minadas del Territorio. UN وقررت المملكة المتحدة أن تمضي في إزالة الألغام في أربع مناطق مزروعة بالألغام في الإقليم.
    La provincia estaba organizada en cuatro zonas consuetudinarias y en ella vivían 199 tribus en total. UN وتتألف المقاطعة من أربع مناطق عرفية يعيش فيها ما مجموعه 199 قبيلة.
    Como consecuencia de ello, casi 100.000 personas están expuestas todavía a dosis de radiación excesiva, por encima de un mSv por año, y en cuatro zonas habitadas el promedio de dosis de radiación excesiva supera los cinco Msv por año. UN من ذلك أن حوالي ٠٠٠ ١٠٠ نسمة لا يزالون معرضين لمستويات مفرطة من اﻹشعاع، تزيد عن ١ م س ف في السنة. وفي أربع مناطق آهلة، تزيد معدلات اﻹشعاع المفرط عن ٥ م س ف في السنة.
    Entretanto, la UNAVEM III ha finalizado la construcción de cuatro zonas de acuartelamiento adicionales con capacidad para 20.000 soldados aproximadamente. UN وفي غضون ذلك، أكملت البعثة إنشاء أربعة مناطق إيواء إضافية تستوعب ٠٠٠ ٠٢ جندي.
    Cuando termine el período de 56 días, la MONUC desplegará 376 oficiales para que observen continuamente la situación en las cuatro zonas. UN وفي نهاية فترة الـ 56 يوما تكون البعثة قد تركت في الميدان 376 ضابطا للقيام بعملية الرصد المتواصل في المناطق الأربع.
    Sobre la base de indicadores demográficos y de un análisis de la red de comunicaciones, el plan de desarrollo de la red de hospitales ha determinado que la solución óptima para Estonia consistiría en 13 hospitales en cuatro zonas de servicio con un total aproximado de 3.100 camas. UN وانطلاقا من المؤشرات الديموغرافية وتحليل لشبكة الاتصالات، يتبين من خطة التنمية لشبكة المستشفيات أن الحل الأمثل لإستونيا يتمثل في وجود 13 مستشفى في أربعة مجالات خدمة تشمل ما مجموعه 100 3 سرير تقريبا.
    Dentro de este proyecto se observan con fines experimentales cuatro zonas volcánicas de Filipinas, las de los volcanes de Bulusan, Mayon, Pinatubo y Taal. UN ويجري حاليا، في اطار هذا المشروع، رصد أربعة مواقع تجارب بركانية في الفلبين، وهي براكين بولوسان ومايون وبيناتوبو وتال.
    3. Además, en la solicitud se indica que, durante la preparación de la solicitud de prórroga, el Reino de Marruecos proporcionó a Mauritania los registros de cuatro zonas minadas en la frontera de Mauritania con el Sáhara Occidental, con una superficie total de 52 millones de metros cuadrados. UN 3- كما يشير الطلب إلى أن المملكة المغربية أعطت موريتانيا، وقت تقديم طلب التمديد، سجلات تتعلق بأربع مناطق ملغومة تبلغ مساحتها 000 000 52 متر مربع على حدود موريتانيا مع الصحراء الغربية.
    94. Las propuestas concretas aprobadas por la Asamblea General en 1992 incluyeron un incremento de los montos del subsidio de educación para la zona monetaria del dólar de los Estados Unidos y otras cuatro zonas geográficas y monetarias, y un incremento del 6,9% de la escala de sueldos básicos/mínimos. UN ٩٤ - ومن المقترحات المحددة التي حظيت بموافقة الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ زيادة منحة التعليم بمنطقة دولار الولايات المتحدة وأربع مناطق أخرى مختلفة البلدان/العملات وزيادة جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا بنسبة ٦,٩ في المائة.
    Tenemos que poner cargas de C4 en cuatro zonas distintas de la planta. Open Subtitles يجب علينا أن نضع قنابل السي فور في أربع أماكن مُختلفة في المصنع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد