ويكيبيديا

    "cuba considera que el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وترى كوبا أن
        
    • ترى كوبا أن
        
    • تعتبر كوبا أن
        
    • وترى كوبا أنه
        
    Cuba considera que el papel de los Estados es esencial para enfrentar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وترى كوبا أن دور الدول يتسم بأهمية أساسية في مواجهة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Cuba considera que el empleo o la amenaza de empleo de las armas nucleares son ilegales en toda circunstancia y ocasión. UN وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أمرٌ غير قانوني أيا كانت الظروف والأحوال.
    Señor Presidente, Cuba considera que el empleo o la amenaza de empleo de las armas nucleares son ilegales en toda circunstancia y ocasión. UN وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تصرف غير شرعي في ظل أية ظروف وفي أية مناسبة.
    Por ello, Cuba considera que el desarme nuclear es un objetivo de la mayor prioridad. UN ولذلك، ترى كوبا أن نزع السلاح النووي هدف ذو أولوية عليا.
    Tal y como fue acordado entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, Cuba considera que el desarme nuclear constituye la más alta prioridad en materia de desarme. UN ومثلما أعربت عن ذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح، والمعقودة في عام 1978، تعتبر كوبا أن نزع السلاح النووي يحتل الصدارة في أولويات نزع السلاح.
    Cuba considera que el OIEA puede y debe desempeñar un papel muy importante en la lucha contra el terrorismo nuclear. UN وترى كوبا أنه يمكن وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور هام جدا في مكافحة الإرهاب النووي.
    Cuba considera que el proyecto de resolución se ajusta a los propósitos y principios de la Carta y al derecho internacional. UN وترى كوبا أن مشروع القرار يتمشى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ومع القانون الدولي.
    Cuba considera que el uso de armas nucleares es ilegal, totalmente inmoral y no puede ser justificado bajo ningún concepto o doctrina de seguridad. UN وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية غير شرعي، وغير أخلاقي بالمرة، ولا يمكن تبريره بأي مفهوم أو مذهب أمني.
    Cuba considera que el uso de armas nucleares constituye un acto ilegal y totalmente inmoral, que no puede justificarse bajo ninguna circunstancia o doctrina de seguridad. UN وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية عمل غير مشروع وغير أخلاقي تماما ولا يمكن أن تبرره أي ظروف أو مذاهب أمنية.
    Por otra parte, Cuba considera que el deporte y el ideal olímpico fortalecen sin dudas la amistad y la fraternidad entre los pueblos, componentes indispensables de la promoción de la paz, el desarrollo y la cooperación entre las naciones. UN وترى كوبا أن الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي يعززان بدون شك الصداقة والأخوة بين الشعوب، وهما مكونان لا غنى عنهما للنهوض بالسلام والتنمية والتعاون بين الأمم.
    Cuba considera que el modelo de control de exportaciones e importaciones más efectivo es el que se negocie y se aplique en un verdadero marco multilateral. UN وترى كوبا أن أكثر النماذج فعالية لمراقبة الصادرات والواردات هو النظام الذي يتم التفاوض بشأنه وتطبيقه في إطار متعدد الأطراف بالفعل.
    Cuba considera que el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados en virtud de los tratados internacionales en los que son partes resulta indispensable para contribuir al mantenimiento del estado de derecho. UN وترى كوبا أن امتثال الدول للالتزامات التي تعهّدت بها بموجب المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها ضروريٌ للمساعدة على الحفاظ على سيادة القانون.
    Cuba considera que el uso de armas nucleares constituye un acto ilegal y totalmente inmoral, que no puede justificarse bajo ninguna circunstancia o doctrina de seguridad, y que constituye una violación flagrante de las normas internacionales relacionadas con la prevención del genocidio. UN وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية أمر غير قانوني وغير أخلاقي تماما ولا يمكن تبريره تحت أي ظرف من الظروف أو وفقا لأي نظرية أمنية، وهو يمثل انتهاكا صارخا للقواعد الدولية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    Cuba considera que el terrorismo ha de ser combatido por la comunidad internacional en su conjunto, en un ambiente de estrecha cooperación y en el marco del respeto a la Carta de las Naciones Unidas, a las normas del derecho internacional y al derecho internacional humanitario. UN 28 - وترى كوبا أن على المجتمع الدولي بأسره أن يتصدى للإرهاب في أجواء من التعاون الوثيق مع احترام ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي والقانوني الإنساني الدولي.
    Cuba considera que el Grupo de Trabajo, habida cuenta de su amplio mandato y sus actividades diversas, como las relacionadas con la fijación de normas y el análisis de las cuestiones que afectan a las poblaciones indígenas, es importante para comprender mejor los problemas con que se enfrentan esas poblaciones. UN وترى كوبا أن الفريق العامل بحكم الولاية الواسعة المسندة إليه والأنشطة المختلفة التي يضطلع بها مثل الأنشطة ذات الصلة بوضع المعايير وتحليل القضايا التي تؤثر على السكان الأصليين يعتبر فريقاً مهماً لفهم المشاكل التي يواجهها هؤلاء السكان.
    Cuba considera que el anuncio de acuerdo entre las principales potencias nucleares de reducir sus armamentos estratégicos, aunque aún insuficiente, es una señal positiva, que debe promover pasos concretos hacia la eliminación total de las armas nucleares, de manera irreversible, verificable y transparente. UN وترى كوبا أن الإعلان عن الاتفاق فيما بين الدول النووية الرئيسية لخفض أسلحتها الاستراتيجية، على الرغم من أنه غير كاف، يعد علامة إيجابية، يمكن أن تؤدي إلى تعزيز سبل عملية للإزالة التامة للأسلحة النووية، بطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها وشفافة.
    10. Cuba considera que el injusto y desigual orden político y económico internacional, el subdesarrollo, la desigual distribución de los ingresos entre países y dentro de los países y, en ocasiones, las acciones de otros Estados y la aplicación de medidas coercitivas, son también responsables del origen y continuación de los conflictos internos y los sufrimientos que éstos acarrean. UN ٠١- وترى كوبا أن النظام السياسي والاقتصادي الدولي الجائر وغير المتكافئ، والتخلف، وعدم المساواة في توزيع الدخل فيما بين البلدان وداخل البلدان، وفي بعض اﻷحوال أعمال الدول اﻷخرى والتدابير القسرية، مسؤولة أيضاً عن نشوب المنازعات الداخلية واستمرارها وعن المعاناة الناتجة عنها.
    65. Cuba considera que el injusto y desigual orden político y económico internacional, el subdesarrollo, la desigual distribución de los ingresos entre países y dentro de los países, y en ocasiones las acciones de otros Estados y la aplicación de medidas coercitivas, son también responsables del origen y la continuación de los conflictos internos y los sufrimientos que éstos acarrean. UN ٥٦- وترى كوبا أن النظام السياسي والاقتصادي الدولي غير العادل وغير المتكافئ، وأن التخلف والتوزيع المتفاوت للدخل بين البلدان وداخلها، وأحياناً، إجراءات الدول اﻷخرى واستخدام تدابير قسرية، هي عوامل مسؤولة أيضاً عن نشوب المنازعات الداخلية واستمرارها وما يترتب عليها من معاناة.
    Con sumo pesar, Cuba considera que el logro de una paz justa y duradera en la región sigue siendo una quimera. UN 26 - لذلك كله ترى كوبا أن تحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة مازال حلماً بعيد المنال.
    Tal y como fue acordado entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, Cuba considera que el desarme nuclear constituye la más alta prioridad en materia de desarme. UN وكما اتفقت على ذلك جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، في عام 1978، ترى كوبا أن نوع السلاح النووي يحتل أعلى رتبة ممكنة على قائمة الأولويات في مجال نزع السلاح.
    Tal y como fue acordado entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, Cuba considera que el desarme nuclear constituye la más alta prioridad en materia de desarme. UN 19 - وبالنظر إلى الرأي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح، المعقودة عام 1978، تعتبر كوبا أن نزع السلاح النووي يحتل الصدارة في أولويات نزع السلاح.
    Cuba considera que el papel del Estado requiere un fortalecimiento para que cumpla su responsabilidad primaria. UN وترى كوبا أنه ينبغي تعزيز دور الدولة ذاك كيما تمارس مسؤولياتها الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد