ويكيبيديا

    "cuba sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوبا بشأن
        
    • كوبا عن
        
    Consideraciones de Cuba sobre el tema de las minas terrestres antipersonales UN ملاحظات كوبا بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Cuba celebraba que Papua Nueva Guinea hubiera aceptado muchas de las recomendaciones recibidas, incluidas las de Cuba sobre el desarrollo socioeconómico y sobre la salud y la educación. UN ورحّبت كوبا بقبول بابوا غينيا الجديدة العديد من التوصيات التي تلقتها بما فيها التوصيات التي قدّمتها كوبا بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبشأن الصحة والتعليم.
    Refiriéndose a las observaciones de la representante de Cuba sobre el Comité Especial de Descolonización, dice que desearía reflexionar al respecto. UN وأضاف قائلا في معرض اﻹشارة إلى الملاحظات التي أبداها ممثل كوبا بشأن اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار، إنه يود أن يتاح له مزيد من الوقت ﻹمعان النظر فيها.
    Tengo el honor de dirigirme a usted, a los efectos de solicitarle que el documento adjunto a la presente, contentivo de las consideraciones de Cuba sobre el tema de las minas antipersonales terrestres, sea publicado como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 71 del programa. UN أتشرف بأن أطلب إليكم العمل على إصدار الوثيقة المرفقة، التي تتضمن ملاحظات كوبا بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧١ من جدول اﻷعمال.
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    A ese respecto, la Comisión debe destinar un tiempo suficiente a debatir en profundidad la propuesta presentada por Cuba sobre el fortalecimiento de la función de la Organización y el mejoramiento de su eficacia. UN وفي هذا الصدد ينبغي للجنة أن تخصص وقتا كافيا لتناقش بعمق الاقتراح الذي قدمته كوبا بشأن تقوية دور المنظمة وتعزيز فعاليتها.
    El orador contestará más adelante a la pregunta de la representante de Cuba sobre el fondo para imprevistos. UN ٢٢ - واختتم قائلا إنه سيجيب فيما بعد على السؤال الذي طرحته ممثلة كوبا بشأن صندوق الطوارئ.
    Viet Nam apoya el documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y cómo aumentar su eficiencia, así como los documentos pertinentes presentados por la Jamahiriya Árabe Libia y por Belarús y la Federación de Rusia. UN ثـم أعرب عن دعم وفده لورقة العمل التي قدمتها كوبا بشأن تقوية دور المنظمة وتعزيز فعاليتها، وكذلك الورقات ذات الصلة التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    Hay que seguir analizando el documento de trabajo revisado presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización, ya que constituye un aporte a la democratización y el reforzamiento de las Naciones Unidas. UN ٢٥ - إن ورقة العمل المنقحة التي قدمتها كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة تستحق التعمق فيها ﻷنها تنحو نحو تحقيق الديمقراطية في المنظمة وتعزيزها.
    En la continuación de su período de sesiones de 2000, el Comité tuvo ante sí un informe especial presentado por la organización, y una carta en la que se transmitía información adicional y se respondía a las preguntas planteadas por la delegación de Cuba sobre el informe especial distribuido a los miembros del Comité. UN 104 - وسبق أن عرض على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000 تقرير خاص قدمته المنظمة فضلا عن رسالة تقدم معلومات إضافية ردا على الأسئلة التي طرحها وفد كوبا بشأن التقرير الخاص الذي وزع على أعضاء اللجنة.
    El orador apoya la propuesta revisada presentada por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y el mejoramiento de su eficacia y está plenamente de acuerdo con la conclusión expuesta en el penúltimo párrafo en relación con la naturaleza de la reforma que se necesita para revitalizar la Organización. UN 22 - ومضى يقول إنه يؤيد الاقتراح المنقح المقدم من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها، وأنه يوافق تماما على الفقرة قبل الأخيرة بشأن طبيعة الإصلاح اللازم لتنشيط المنظمة.
    33. Los Estados deben ser flexibles y colaborar durante el debate de las propuestas que tiene ante sí el Comité Especial, entre ellas el documento presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización. UN 33 - واسترسلت قائلة إنه ينبغي للدول أن تكون مرنة ومتعاونة عند مناقشة المقترحات المعروضة على اللجنة الخاصة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة.
    El Comité Especial tuvo también ante sí un documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de recomendaciones. UN وكان معروضا على اللجنة الخاصة أيضا ورقة عمل مقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها: إقرار التوصيات().
    La delegación belarusa apoya las propuestas de Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y el aumento de su eficacia, reproducidas en el informe del Comité Especial (A/52/33, párr. 59). UN وإن وفده يؤيد مقترحات كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها، التي استنسخت في تقرير اللجنة الخاصة A/52/33)، الفقرة ٥٩(.
    La propuesta de Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización (A/52/33, párr. 59) hace hincapié en algunos aspectos importantes de la reforma, especialmente en las facultades respectivas del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ٩٣ - ومضى يقول إن الاقتراح المقدم من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة A/52/33)، الفقرة ٥٩( يتضمن بعض النقاط الهامة المتعلقة باﻹصلاح، ولا سيما فيما يتعلق بسلطات كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Su delegación apoya asimismo el principio de que prosiga el examen de la propuesta presentada por Cuba sobre el fortalecimiento de la función de la Asamblea General, la democratización del Consejo de Seguridad y el aumento de la transparencia en los métodos de trabajo de éste (A/53/33, cap. III.D). UN وبالمثل قال إن وفده يؤيد مبدأ مواصلة دراسة الاقتراح الذي قدمته كوبا بشأن تعزيز دور الجمعية العامة، وجعل مجلس اﻷمن ديمقراطيا وإحداث شفافية أكبر في أساليب عمله A/53/33)، الفصل الثالث، دال(.
    El Sr. Kondo (Japón) suscribe la pregunta formulada por Cuba sobre el nuevo relator especial ya que no está clara la intención de la Secretaría. UN 5 - السيد كوندو (اليابان): قال إنه يود بدوره أن يستمع إلى إجابة على سؤال كوبا بشأن المقرر الخاص الجديد، حيث أن مقاصد الأمانة العامة غير واضحة.
    En su 784ª sesión de 25 de enero, el Comité tuvo ante sí un informe especial presentado por la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte-Sur, así como una carta de la organización en la que presentaba información adicional en respuesta a las preguntas formuladas por la delegación de Cuba sobre el informe especial distribuido a los miembros del Comité. UN 78 - وكان معروضا على اللجنة، في جلستها 784، المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير تقرير خاص مقدم من منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب، وكذلك رسالة من المنظمة تتضمن معلومات إضافية تجيب على الأسئلة التي طرحها وفد كوبا بشأن التقرير الخاص المعمم على أعضاء اللجنة.
    El orador también apoya los documentos de trabajo presentados por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y mejoramiento de su eficacia y la propuesta revisada presentada por la Jamahiriya Árabe Libia en torno al mismo tema, en particular respecto del Consejo de Seguridad, órgano que el orador espera que sea en breve objeto de ampliación y reforma de sus métodos de trabajo. UN 82 - ومضى يقول أنه يؤيد أيضا ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها، فضلا عن الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية فيما يتصل بالموضوع نفسه، ولا سيما فيما يتعلق بمجلس الأمن الذي يأمل أن يتوسع في القريب ويتم إصلاح أساليب عمله.
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de las recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    Con respecto al documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y el mejoramiento de su eficacia (A/53/33, cap. III.D), la delegación de China es partidaria de una reforma del Consejo de Seguridad, incluidos sus métodos de trabajo, que permita mejorar su eficiencia, su representación y su capacidad para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ١٦ - وفيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من كوبا عن تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها )A/53/33، الفصل الثالث دال(، قال إن وفده يحبذ إصلاح مجلس اﻷمن، بما في ذلك أساليب عمله. في سبيل تحسين كفاءته، وتمثيله، وقدرته على صون السلام واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد