En 1991 la tasa de morbilidad por cáncer de cuello del útero fue de 35,4 casos por 100.000 mujeres. | UN | أما نسبة اﻹصابة بسرطان عنق الرحم في عام ١٩٩١ فقد بلغت ٣٥,٤ لكل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة. |
En la Argentina mueren anualmente entre 800 y 900 mujeres a causa del cáncer de cuello del útero. | UN | ويتوفى سنويا في الأرجنتين عدد يتراوح بين 800 و 900 امرأة بسبب سرطان عنق الرحم. |
Como en el caso del cáncer del cuello del útero, el diagnóstico temprano desempeña una importante función en la reducción de la mortalidad. | UN | وكما هو الحال في سرطان عنق الرحم، يلعب الكشف المبكر عنه دور رئيسي في خفض معدل الوفيات. |
Después de haber sido apuñalado dos veces... el fue capaz de romper el cuello del secuestrador. | Open Subtitles | حتى بعد أن تم طعنه مرَتين فقد كان قادراً على كسر رقبة الخاطف |
Sus colmillos, clavados en el cuello del conejo, han destrozado su cráneo. | Open Subtitles | أنيابه، يغرسها خلف جمجمته ليطعن بها رقبة الأرنب |
El cáncer de la mujer afecta a la vulva, la vagina, el cuello del útero, la trompa de Falopio y el ovario. | UN | ويتعلق الأمر بالنسبة للنساء بسرطانات الأعضاء التناسلية الخارجية للمرأة والمهبل وعنق الرحم والبوق والمبيض. |
Se han puesto en marcha asimismo medidas para detectar el cáncer del cuello del útero. | UN | واتخذت أيضا تدابير للكشف عن سرطان عنق الرحم. |
La mortalidad real por cáncer de cuello del útero se sitúa entre el 2,1% y el 4,3% de los fallecimientos por cáncer. | UN | إن نسبة الوفيات بسرطان عنق الرحم تشكل ٢,١ و ٤,٣ في المائة من الوفيات باﻷمراض السرطانية عامة. |
Los tipos de cáncer más comunes entre las mujeres fueron el cáncer de mama, de cuello del útero y de la piel. | UN | وأكثر أنواع السرطان شيوعا بين النساء هو سرطان عنق الرحم، وسرطان الصدر، وسرطان الجلد. |
No existe un programa estatal a nivel nacional para la detección de cáncer de mama y de cuello del útero. | UN | ويوجد برنامج حكومي وطني للكشف عن سرطان الصدر أو عنق الرحم. |
Luego desprendieron la correa de una bolsa para palos de golf y la pusieron alrededor del cuello del Sr. Higgs. | UN | ثم انتزعا شريطا من حقيبة غولف وربطاها حول عنق السيد هيغز. |
Algunos ejemplos de prevención secundaria son los exámenes para la detección de los cánceres de mama y de cuello del útero. | UN | ومن اﻷمثلة على الوقاية الثانوية المعاينة للكشف عن سرطان الثدي أو سرطان عنق الرحم. |
Un alto porcentaje de dichas muertes obedeció al cáncer de cuello del útero y de mama. | UN | ويعزى العديد من الوفيات إلى سرطان عنق الرحم والثدي. |
El 81% de las mujeres declaran que se han sometido a un examen de frotis del cuello del útero. | UN | وتعلن 81 في المائة من النساء أنهن يتعرضن لفحوصات عنق الرحم. |
Sé que me gustas mucho, sé que cuando cantas haces cómo se llama la cosa ésta en el cuello del hombre | Open Subtitles | وحين تغنين يجعلني شيء غريب في رقبة الرجل |
¿Dijiste que había un nombre en la tarjeta colgando del cuello del chico? | Open Subtitles | قلتِ أنه كان هناك إسم على البطاقة التي كانت حول رقبة الولد ؟ |
Según la autopsia... el cuello del conductor estaba roto una hora antes del choque. | Open Subtitles | الحادث لم يكن حادثا حقيقيا وفقا للتشريح رقبة السائق كسرت قبل ساعة من الحادث |
Una vez que termine el entrenamiento, tranquilizará al oso. Coloque este dispositivo de seguimiento alrededor del cuello del sujeto. | Open Subtitles | بعد الأنتهاء من التمرين، ستُستخدم هذا الجهاز التعقب حول رقبة الدب |
El Reino Unido consignó fondos para programas de detección del cáncer de mama y de cuello del útero. | UN | وخصصت المملكة المتحدة الأموال اللازمة لبرامج الكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم. |
Sí, y la herida en el cuello del contramaestre... sugiere que eso fue la causa de que se desangrara. | Open Subtitles | أجل،و الجرح الذي على عُنق ضابط الصف يُشير إلى أنه نزف حتى الموت |
Idéntica densidad de flotación del vidrio encontrado en el cuello del chico muerto. | Open Subtitles | كثافة الطوفِ المماثلةِ إلى الزجاجِ وَجدتْ في رقبةِ الرجلِ الميتِ. |