Celebra períodos de sesiones anuales de 11 días de duración, para lo cual cuenta con el apoyo de su Comité Técnico Preparatorio Plenario. | UN | ويعقد المؤتمر دورته السنوية لمدة ١١ يوما ويتلقى الدعم من لجنته التحضيرية التقنية الجامعة. |
El programa cuenta con el apoyo de varios donantes y se basa en un conjunto de criterios para uso de los países participantes. | UN | ويتلقى البرنامج الدعم من عدد من المانحين، وهو يستند الى مجموعة من المعايير للبلدان المشاركة. |
Parte de este programa consiste en una iniciativa para mitigar la pobreza en seis circunscripciones pobres de la China sudoccidental, que cuenta con el apoyo del PNUD y de varios organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وجزء من هذا البرنامج هو مبادرة لتخفيف حدة الفقر تستهدف ٦ مقاطعات فقيرة في جنوب غربي الصين، ويتلقى دعما من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات متخصصة عديدة تابعة للامم المتحدة. |
Esta tarea cuenta con el apoyo financiero de varios países miembros del Consejo de Administración de MERCURE. | UN | وتتلقى هذه الأعمال التحضيرية دعما ماليا من عدد من البلدان الأعضاء في مجلس إدارة ميركور. |
El Comité cuenta con el apoyo de una red de coordinadores de asuntos de género dentro de cada división técnica, con la presidencia de la División sobre la Mujer y la Población. | UN | وتتلقى اللجنة الدعم من شبكة من مراكز تنسيق الاعتبارات الجنسانية داخل كل شعبة فنية وترأسها شعبة المرأة والسكان. |
La propuesta misión visitadora cuenta con el pleno apoyo del pueblo de Tokelau. | UN | ويحظى اقتراح إيفاد البعثة الزائرة بالتأييد الكامل من جانب شعب توكيلاو. |
En su deseo de hacer que la Conferencia de 1997 sea un éxito, Rumania cuenta con el apoyo de los Estados Miembros interesados. | UN | إن رومانيا، رغبة منها في إنجاح مؤتمر ١٩٩٧، تعول على تعاطف ودعم الدول اﻷعضاء المهتمة. |
Esta propuesta cuenta con el apoyo de principio de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | ويلقى هذا الاقتراح من حيث المبدأ تأييد الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
El Programa cuenta con el apoyo financiero de la Comisión Europea y del Centro danés de rehabilitación e investigaciones para las víctimas de la tortura. | UN | ويتلقى البرنامج دعما ماليا من اللجنة اﻷوروبية والمركز الدانمركي ﻹعادة التأهيل والبحوث من أجل ضحايا التعذيب. |
El programa cuenta con el apoyo del Consejo Nórdico de Ministros. | UN | ويتلقى المشروع الدعم من مجلس وزراء بلدان الشمال. |
cuenta con el apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | ويتلقى هذا البرنامج الدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Este proyecto, que cuenta con el apoyo del FNUAP, tiene en su haber numerosas realizaciones. Son: | UN | ويتلقى هذا المشروع دعما من صندوق الأمم المتحدة للسكان والتنمية؛ وقد حقق الكثير، ويتعلق الأمر بما يلي: |
El equipo ministerial cuenta con el asesoramiento de un grupo de trabajo contra la violencia en la familia. | UN | ويتلقى الفريق الوزاري المشورة من فرقة عمل معنية بالإجراءات إزاء العنف دخل الأُسر. |
Esta Oficina cuenta con el asesoramiento y el apoyo de la Comisión de Igualdad de Oportunidades. | UN | ويتلقى المكتب المشورة والدعم من لجنة تكافؤ الفرص. |
La iniciativa cuenta con el apoyo de una red de ONG. | UN | وتتلقى هذه المبادرة دعما من شبكة المنظمات غير الحكومية. |
La secretaría también cuenta con el apoyo del Grupo de expertos encargado del seguimiento y de la evaluación, que proporciona orientación sobre la preparación de un marco mundial de seguimiento y evaluación del Decenio. | UN | وتتلقى أمانة العقد الدعم أيضا من فريق خبراء الرصد والتقييم، الذي يقدم التوجيه بشأن تنفيذ الإطار العالمي للرصد والتقييم. |
cuenta con el apoyo de varios organismos internacionales, como la Federación Internacional de Planificación Familiar. | UN | وتتلقى هذه الجمعية الدعم من وكالات دولية عدة بما فيها الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة. |
La secretaría del consejo cuenta con el apoyo de un organismo de coordinación de la ayuda adscrito a la Cancillería Presidencial, que ha recibido financiación de varios donantes, incluidos el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial. | UN | وتتلقى أمانة المجلس الدعم من وكالة تنسيق المعونة، وهي مؤسسة تابعة لمكتب رئيس الجمهورية تلقت الدعم من مانحين مختلفين، من بينهم، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
El proyecto de resolución cuenta con el apoyo de los miembros de la Mesa del Comité Preparatorio. | UN | ويحظى مشروع القرار بتأييد أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية. |
Al adoptar esas iniciativas, Polonia cuenta con el apoyo de la OMS, con su pericia y su experiencia tan valiosas. | UN | وبولندا في سعيها إلى تحقيق تلك المبادرات إنما تعول على دعم منظمة الصحة العالمية بما لديها من خبرات فنية وعادية قَيمَة. |
El programa cuenta con el apoyo financiero del PNUD, el PNUMA, el IDRC, Italia, los Países Bajos y otros donantes. | UN | ويلقى البرنامج دعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمركز الدولي ﻷبحاث التنمية في كندا وحكومتي ايطاليا وهولندا وغير ذلك من المانحين. |
El Coordinador también cuenta con el apoyo de una Junta Consultiva, integrada por organismos de las Naciones Unidas, donantes y representantes de organizaciones no gubernamentales, que lo asesora sobre cuestiones estratégicas y normativas. | UN | كما يلقى ذلك المنسق دعماً من مجلس استشاري، يضم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية؛ وهذا المجلس يشير عليه بشأن القضايا الاستراتيجية وقضايا السياسة العامة. |
VII de la CAQ., para llevar adelante esta tarea cuenta con el apoyo de la Aduana Nacional, Policía Nacional y el Servicio Nacional de Salubridad e Inocuidad Alimentaria (SENASAG) bajo la dirección del Viceministerio de Defensa Nacional. | UN | ويدعمها في هذه الجهود المكتب الوطني للجمارك والشرطة الوطنية والدائرة الوطنية للصحة الزراعية والسلامة الغذائية، تحت إشراف نائب وزير الدفاع |
La MISAB cuenta con el distinguido patrocinio del Presidente El Hadj Omar Bongo del Gabón, decano de los Jefes de Estado del Comité Internacional de Mediación. | UN | ٨ - وتخضع البعثة لﻹشراف السامي للرئيس الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون وعميد رؤساء دول اللجنة الدولية للوساطة. |