ويكيبيديا

    "cuenta el informe del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتبارها تقرير
        
    • الاعتبار تقرير
        
    • أساس تقرير
        
    • الحسبان تقرير
        
    • اعتباره تقرير
        
    Teniendo en cuenta el informe del Secretario General, de 11 de octubre de 1995A/50/541 y Add.1. UN إذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥)١(،
    Teniendo en cuenta el informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, que abarca el período del 1º de julio de 1992 al 30 de junio de 199311, UN واذ تأخذ في اعتبارها تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٢ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣)١١(،
    Se declaró también que en el próximo informe del Secretario General debería tenerse en cuenta el informe del grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre el tema. UN وذكر أيضا أن التقرير القادم للأمين العام ينبغي أن يضع في الاعتبار تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن عن الموضوع.
    Tomando en cuenta el informe del Comité Especial 1/, en particular el texto revisado de negociación elaborado por el Comité Especial, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير اللجنة المخصصة)١( وبصفة خاصة النص التفاوضي المنقح الذي أسفر عنه عمل اللجنة المخصصة،
    6. Decide continuar el examen de la cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones, teniendo en cuenta el informe del Secretario General y el informe provisional del Relator Especial. UN 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    El presente informe debe examinarse teniendo en cuenta el informe del Mecanismo Mundial a la CP 7 dado que corresponde al período de evaluación de las políticas, las modalidades de funcionamiento y las actividades del Mecanismo Mundial. UN وينبغي، لدى النظر في هذا التقرير، أن يؤخذ في الحسبان تقرير الآلية العالمية المقدم إلى دورة مؤتمر الأطراف السابعة لأنه يتزامن مع فترة تقييم سياسات الآلية العالمية وطرائقها التشغيلية وأنشطتها.
    Teniendo en cuenta el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " 2/, en particular la sección VII relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الاقليمية،
    Teniendo en cuenta el informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1992 y el 30 de junio de 1993 1/, UN واذ تأخذ في اعتبارها تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٢ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣)١(،
    Teniendo en cuenta el informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1993 y el 30 de junio de 19943, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤)٣(،
    Teniendo en cuenta el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " 2/, en particular la sección VII, relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية،
    Teniendo en cuenta el informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1994 y el 30 de junio de 19954, UN وإذ تضع في اعتبارها تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥)٤(،
    Teniendo en cuenta el informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 19963, UN وإذ تضع في اعتبارها تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦)٣(،
    Teniendo en cuenta el informe del Grupo de Expertos Intergubernamentales encargado de examinar las peticiones de concesión de la condición de observador ante la Organización de la Conferencia Islámica, informe que la Organización remitió una vez más al Grupo de Expertos para que lo estudiara detenidamente, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بإعادة النظر في منح صفة المراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، والذي أحاله المؤتمر إلى فريق الخبراء مرة أخرى لمزيد من الدراسة،
    Tomando en cuenta el informe del Comité EspecialDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 22 (A/49/22). , en particular el texto revisado de negociación elaborado por el Comité Especial, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير اللجنة المخصصة)٢( وبصفة خاصة النص التفاوضي المنقح الذي أسفر عنه عمل اللجنة المخصصة،
    La Asamblea, asimismo, decidiría que la labor del comité preparatorio se basara en el proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional y tuviera en cuenta el informe del Comité Especial y las observaciones escritas presentadas por los Estados al Secretario General sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, y, cuando proceda, las contribuciones de las organizaciones competentes. UN كما تقرر الجمعية أن يستند عمل اللجنة التحضيرية إلى مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي وأن يوضع في الاعتبار تقرير اللجنة المخصصة والتعليقات الخطية والمقدمة من الدول إلى اﻷمين العام بشــأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، وإسهامات المنظمات ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    Teniendo en cuenta el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz y el desarrollo duraderos en África A/52/871–S/1998/318. UN وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها)٢٣(؛
    Teniendo en cuenta el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África A/52/871–S/1998/318; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo tercer año, Suplemento de abril, mayo y junio de 1998, documento S/1998/318. UN وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب المنازعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا)٧(،
    6. Decide continuar el examen de la cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones, teniendo en cuenta el informe del Secretario General y el informe provisional del Relator Especial. UN 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    7. Decide continuar el examen de la cuestión en su sexagésimo tercer período de sesiones, teniendo en cuenta el informe del Secretario General y el informe provisional del Relator Especial. UN 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    Es mi impresión de que los textos son los mismos que los del año pasado; mi delegación hubiera preferido que tomaran en cuenta el informe del seminario celebrado en Trinidad y Tabago y se incorporaran algunas de las ideas y recomendaciones allí formuladas. UN وأقول إنني اليوم فقط ألقيت نظرة أولى على النصين، وتكون لديﱠ انطباع بأنهما مماثلان لنصي العام الماضي؛ وكان وفد بلدي يفضل لو أنهما أخذا في الحسبان تقرير الحلقة الدراسية المعقودة في ترينيداد وتوباغو، وتضمنا بعض اﻷفكار والتوصيات الواردة فيه.
    En los debates que sostendremos deberían tomarse en cuenta el informe del Secretario General presentado en el pasado período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 51/45 N, así como los cambios presentados en la resolución 52/38 G sobre este tema. UN ومناقشاتنا ينبغي أن تأخذ في الحسبان تقرير اﻷمين العام الذي كان قد قدم في الــدورة الماضيــة للجمعية بموجب القرار ٥١/٤٥ نون، وكذلك التغييرات التي جاءت في القرار ٥٢/٣٨ زاي بشأن هذا البند.
    La Mesa Ampliada debía examinar la solicitud teniendo en cuenta el informe del grupo de expertos. UN وكان من المقرر أن ينظر المكتب في الطلب آخذا في اعتباره تقرير فريق الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد