ويكيبيديا

    "cuenta las preocupaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتبار شواغل
        
    • معالجة شواغل
        
    • الحسبان شواغل
        
    • لشواغل
        
    • لتبديد شواغل
        
    • اعتبارها اهتمامات
        
    • لمعالجة شواغل
        
    • لمشاغل أقل
        
    • تتناول شواغل
        
    • الاعتبار اهتمامات
        
    Pero el mismo texto se modificó para tener en cuenta las preocupaciones de otro país. UN إلا أن نفس النـص عﱠدل ليأخذ في الاعتبار شواغل بلد آخر.
    A mi entender, este enfoque, que tiene en cuenta las preocupaciones de muchos países, constituye una transacción equilibrada. UN ويشكل هذا النهج الذي يأخذ في الاعتبار شواغل الكثير من البلدان حلا وسطا متوازنا في نظري.
    Se deben tener en cuenta las preocupaciones de los países en desarrollo en relación con los formidables impedimentos que afectan a su desarrollo. UN ويجب معالجة شواغل البلدان النامية إزاء العقبات الهائلة التي تعترض سبيل تنميتها.
    El informe incluía un conjunto de recomendaciones que tenían en cuenta las preocupaciones de todos los interesados pertinentes. UN وضم التقرير مجموعة من التوصيات التي أخذت في الحسبان شواغل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    A tal efecto, los Estados deben mantenerse en estrecha comunicación con la CDI, al tiempo que ésta debe tener en cuenta las preocupaciones de los gobiernos. UN ومن أجل تحقيق هذا، يتعين على الدول أن تقيم اتصالا وثيقا مع اللجنة، بينما يتعين على اللجنة أن تتصدى لشواغل الحكومات.
    - Medidas jurídicamente vinculantes sobre garantías de seguridad para tener en cuenta las preocupaciones de los Estados no poseedores de armas nucleares UN - التدابير الملزمة قانونيا والمتعلقة بتوفير الضمانات اﻷمنية لتبديد شواغل الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية
    La aprobación por consenso del proyecto de convención demostraba que en el proyecto de texto se habían tenido en cuenta las preocupaciones de todos los Estados. UN وقال ان إقرار مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء دليل على أن مشروع النص قد أخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول.
    Esta Convención podría ser más eficaz si se tuvieran en cuenta las preocupaciones de los países que tienen largas fronteras terrestres. UN ويتسنى للاتفاقية أن تكون أكثر فعالية إذا أخذت في الاعتبار شواغل البلدان التي لها حدود برية طويلة.
    Procuraba tener en cuenta las preocupaciones de todas las delegaciones, incluidas las que se habían puesto de relieve en el curso de las consultas oficiosas. UN ويسعى الاقتراح إلى أن يأخذ بعين الاعتبار شواغل جميع الوفود، بما فيها الشواغل التي أُبرزت خلال المشاورات غير الرسمية.
    Una acción humanitaria eficaz debe tener en cuenta las preocupaciones de todos los grupos de la sociedad, independientemente del género y la edad. UN يجب أن يأخذ العمل الإنساني الفعال بعين الاعتبار شواغل جميع فئات المجتمع، بغض النظر عن الجنس والعمر.
    En este sentido también hay que tener en cuenta las preocupaciones de los países en desarrollo, especialmente de los menos adelantados, y de los países con economías en transición. UN وفي هذا السياق ينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار شواغل البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A juicio de la OSSI, se contrariaría así la intención que tuvo la Asamblea General al establecer condiciones para el empleo de jubilados y no se tendrían en cuenta las preocupaciones de la Asamblea respecto de las repercusiones negativas de ese empleo. UN ويرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن هذا يتعارض مع مقصد الجمعية العامة من وضع شروط لاستخدام الموظفين المتقاعدين ولا يأخذ في الاعتبار شواغل الجمعية العامة بشأن اﻷثر السلبي لذلك التوظيف.
    FIN DE TENER EN cuenta las preocupaciones de LOS PMA UN المسائل التي يمكن للخبراء مناقشتها بشأن طرق معالجة شواغل
    Igual que en otras reuniones análogas en las que se plantearon dificultades de procedimiento, en la reunión de Manila se hizo un esfuerzo por encontrar una solución satisfactoria para todos los participantes, primordialmente para tener en cuenta las preocupaciones de los observadores de Singapur. UN وعلى غرار ما حدث في الاجتماعات المماثلة اﻷخرى التي صودفت فيها صعوبات إجرائية، بُذل في اجتماع مانيلا جهد للتوصل إلى حل يرضي جميع المشتركين، ويستهدف أساسا معالجة شواغل مراقبي سنغافورة.
    Mi delegación espera que los patrocinadores de este proyecto de resolución tengan en cuenta las preocupaciones de muchas delegaciones para asegurar que dicho proyecto reciba el más amplio apoyo posible. UN ويأمل وفدي أن يأخذ مقدمو مشروع القرار في الحسبان شواغل وفود كثيرة لكي يحصلوا على أكبر دعم ممكن له.
    Por ejemplo, en el marco de los distintos comités de sanciones, ha velado por tomar más en cuenta las preocupaciones de los países vecinos. UN فمثلا، لقد أخذ في الحسبان شواغل البلدان المجاورة بشكل أفضل في إطار لجان الجزاءات المختلفة.
    Las políticas y las normas del juego están establecidas por los países desarrollados, los cuales no tienen en cuenta las preocupaciones de los países en desarrollo. UN وقال أن البلدان المتقدمة النمو هي التي تقرر سياسات وقواعد اللعبة، دون مراعاة لشواغل البلدان النامية.
    Esto reflejaba los esfuerzos de la CE para que se tuvieran especialmente en cuenta las preocupaciones de los países en desarrollo. UN وقال إن هذا الموقف يعكس جهود المفوضية الأوروبية لضمان إيلاء اعتبار خاص لشواغل البلدان النامية.
    El papel de la UNCTAD como precursora en la elaboración de enfoques del desarrollo que tenían en cuenta las preocupaciones de los países en desarrollo en diferentes esferas era altamente apreciado. UN وأعربت جهات كثيرة عن تقديرها لدور الأونكتاد بوصفه رائداً في تقديم نهوج إنمائية لتبديد شواغل البلدان النامية في مجالات شتى.
    15. Hace suya la recomendación de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 38° período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN 15 - تؤيد توصية اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، آخذة في اعتبارها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    ÍNDICE (continuación) III. BÚSQUEDA DE SOLUCIONES PRAGMÁTICAS PARA TENER EN cuenta las preocupaciones de LOS PMA Y UN الثالث - الخاتمة - تحديد النهج العملية لمعالجة شواغل أقل البلدان نموا والبلـدان
    También se deben adoptar medidas para tener en cuenta las preocupaciones de los PMA con respecto a la erosión de las preferencias resultante de una nueva liberalización del comercio. UN ولا بد أيضاً من اتخاذ إجراء للتطرق لمشاغل أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتآكل الأفضليات الناتج عن مزيد تحرير التجارة.
    Solamente podemos avanzar mediante negociaciones bilaterales que tomen en cuenta las preocupaciones de ambas partes. UN لا يمكن أن نتحرك إلى الأمام إلا من خلال مفاوضات ثنائية تتناول شواغل كل من الجانبين.
    Teniendo en cuenta esta diversidad, hemos tratado de redactar un párrafo del proyecto de resolución en el que se tomen en cuenta las preocupaciones de los distintos grupos. UN وفي ضوء هذه الخلفية شديدة التنوع، حاولنا أن ندرج فقرة في مشروع القرار تأخذ بعين الاعتبار اهتمامات مختلف المجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد