Para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. | UN | وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة. |
Acudieron a nuestra celebración miembros del cuerpo diplomático de los cuatro confines del mundo. | UN | وانضم إلينا في احتفالاتنا أعضاء السلك الدبلوماسي من أركان الكرة الأرضية الأربعة. |
Bulgaria en una reunión con el cuerpo diplomático, celebrada | UN | البلقان، في اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي |
Asistieron a la reunión unas 130 personas, entre ellas 26 miembros del cuerpo diplomático. | UN | وحضر الاجتماع نحو ١٣٠ شخصا من بينهم ٢٦ من أعضاء الهيئات الدبلوماسية. |
Este seminario interactivo está destinado principalmente a embajadores y otros integrantes del cuerpo diplomático. | UN | وهذه الحلقة الدراسية التحاورية موجهة أساسا للسفراء وكبار الدبلوماسيين. |
También celebró reuniones con funcionarios de otros gobiernos interesados, principalmente miembros del cuerpo diplomático en Kabul e Islamabad. | UN | كما عقد رئيس البعثة اجتماعات مع مسؤولين من حكومات معنية أخرى على رأسهم أعضاء السلك الدبلوماسي في كابول وفي إسلام أباد. |
Celebraron reuniones con miembros de organismos de las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y del cuerpo diplomático acreditado en Kigali. | UN | وعقدوا اجتماعات مع هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية، وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين بكيغالي. |
Tal como ocurre en los demás sectores de la función pública, el acceso al cuerpo diplomático está abierto tanto a las mujeres como a los hombres, sin discriminación. | UN | أسوة بالقطاعات اﻷخرى في الوظيفة العامة، فإن الدخول إلى السلك الدبلوماسي مفتوح للمرأة والرجل دون أي تمييز. |
El Grupo tuvo conversaciones con varios funcionarios del Gobierno y líderes de la sociedad civil, y también con representantes del cuerpo diplomático y las Naciones Unidas. | UN | وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من المسؤولين الحكوميين وقادة المجتمع المدني، وكذلك مع ممثلي السلك الدبلوماسي واﻷمم المتحدة. |
Las mujeres representan el 35,5% de los miembros del cuerpo diplomático y ocupan aproximadamente el 5,5% de los puestos de categoría superior. | UN | 19 - وتمثل المرأة 35.5 في المائة من أعضاء السلك الدبلوماسي وتشغل نحو 5.5 في المائة من المناصب العليا. |
El Representante Especial informó brevemente al cuerpo diplomático y dio una conferencia de prensa para los medios de información locales e internacionales. | UN | وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية. |
los miembros del cuerpo diplomático acreditado en Addis Abeba, | UN | في جلسة إحاطة نظمت من أجل أعضاء السلك الدبلوماسي |
Hacemos un llamamiento a la Presidencia de la Organización de la Unidad Africana y a su Secretario General, por intermedio del decano del cuerpo diplomático en Kinshasa, para que garanticen la imparcialidad de la Comisión. | UN | ونحن ندعو الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وأمين عام تلك المنظمة من خلال عميد السلك الدبلوماسي في كنشاسا، الى أن يفرضا احترام ما تتمتع به اللجنة من روح عدم الانحياز. |
Se acordó enviar una carta al Decano del cuerpo diplomático en Bagdad para hacerle saber que el Comité seguía ocupándose activamente de la cuestión. | UN | واتفق على توجيه رسالة إلى عميد السلك الدبلوماسي في بغداد لإبلاغه أن الموضوع ما زال قيد نظر اللجنة الفعلي. |
Esto es lo que el Primer Ministro de Etiopía comunicó a la misión del Consejo de Seguridad y a diversos miembros del cuerpo diplomático. | UN | وهذا ما قام رئيس وزراء إثيوبيا بإبلاغه لبعثة مجلس الأمن وكذلك لأعضاء السلك الدبلوماسي. |
Participaron en la visita algunos miembros del cuerpo diplomático. | UN | كما شارك في الزيارة بعض أفراد السلك الدبلوماسي. |
El Gobierno del Sudán no escatima esfuerzos por cumplir sus obligaciones para velar por la seguridad del cuerpo diplomático. | UN | وأضاف قائلاً إن الحكومة تبذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بضمان سلامة وأمن الهيئات الدبلوماسية. |
Este seminario interactivo está destinado principalmente a embajadores y otros integrantes del cuerpo diplomático. | UN | وهذه الحلقة الدراسية التحاورية موجهة أساسا للسفراء وكبار الدبلوماسيين. |
Un 14% de los empleados en el mecanismo central del ministerio son mujeres y 10 mujeres prestan actualmente servicio en el cuerpo diplomático de Ucrania. | UN | ويشكلن زهاء نسبة ١٤ في المائة من موظفي الجهاز المركزي بالوزارة، وتعمل ١٠ نساء حاليا في الهيئة الدبلوماسية اﻷوكرانية. |
Distribución por sexo del personal del cuerpo diplomático de Singapur (entre julio de 2001 y julio de 2004) | UN | توزيع الموظفين في السلك الخارجي السنغافوري بحسب نوع الجنس من تموز/يوليه 2001 إلى تموز/يوليه 2004 |
También se reunió con los representantes del cuerpo diplomático y la comunidad internacional de donantes. | UN | واجتمع أيضاً مع ممثلي المجتمع الدبلوماسي ومجتمع المانحين الدوليين. |
Las oportunidades de las mujeres de representar a Irlanda en el plano internacional se extienden a todos los departamentos gubernamentales, y no se limitan al cuerpo diplomático. | UN | وفرص المرأة في تمثيل آيرلندا على الصعيد الدولي تظهر في جميع الوزارات، وليس في الخدمة الدبلوماسية فحسب. |
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres para ocupar vacantes en el cuerpo diplomático. | UN | فتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال فيما يتعلق بشغل الوظائف الدبلوماسية الشاغرة. |
La Asociación también invitó al cuerpo diplomático de Beijing a celebrar el Día Mundial de la Ciencia para la Paz y el Desarrollo en 2004. | UN | ودعت الرابطة دبلوماسيين في بيجين إلى الاحتفال بيوم العلم العالمي للسلام والتنمية عام 2004. |
A comienzos del presente año el Gobierno organizó una reunión especial del cuerpo diplomático y las organizaciones internacionales, con la finalidad de eliminar cualquier clase de equívocos. | UN | وفي بداية هذه السنة، نظمت الحكومة اجتماعا خاصا للسلك الدبلوماسي والمنظمات الدولية استهدفت منه إزالة كل أشكال اﻹبهام. |
Miembro del cuerpo diplomático de la India de 1962 a 2000 | UN | - عضو في الخدمة الخارجية الهندية 1962-2000 |
Personal del cuerpo diplomático en el Departamento de | UN | الموظفون الدبلوماسيون في وزارة الخارجية ، |
Cuerpo diplomático: 14% en 1995 | UN | - بلغت نسبة مساهمة المرأة في مجال العمل الدبلوماسي ١٤ في المائة عام ١٩٩٥؛ |
Observaciones Consultas periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y las partes y el cuerpo diplomático en la región | UN | مشاورات منتظمة للممثل الخاص للأمين العام مع طرفي النزاع والهيئات الدبلوماسية في المنطقة |
El PNUD había garantizado la celebración de consultas y los acuerdos con todos los asociados interesados, inclusive el cuerpo diplomático, las organizaciones de la sociedad civil y la Liga Democrática Nacional. | UN | وقد حرص البرنامج الإنمائي على التشاور والاتفاق التام مع الشركاء المعنيين بمن فيهم الأوساط الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني والعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية. |