Cuesta creer que no se le cayeran las gafas con una paliza así. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أن النظارة لم تطير مع هجوم مثل هذا |
Viendo Nagasaki, Cuesta creer que fue aquí donde arrojaron la bomba. | Open Subtitles | بالنظر لناجازاكي من الصعب تصديق أن هذا هو المكان حيث أسقطت القنبلة |
Cuesta creer que me vendo tras 20 años y que éste sea mi premio. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنني بعت نفسي بعد 20 عاماً و هذا هو ما أحصل عليه |
Por tanto, Cuesta creer que la Secretaría aún esté reuniendo información. | UN | وبالتالي فإن من الصعب التصديق بأن اﻷمانة العامة لا تزال تجمع المعلومات اللازمة. |
Me Cuesta creer que alguien como el general Hollister que atesoró todos los recuerdos de guerra hasta la fotografía más pequeña... | Open Subtitles | وجدت انه من الصعب التصديق بان رجلا مثل الجنرال هوليستر الذى احتفظ و حافظ على كل تذكار من الحروب حتى اصغر صورة. |
Sé que Cuesta creer, pero tengo entendido... que le pidió a su secretario... unos documentos de sus archivos. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب التصديق لكن صادف أن علمت أنه جعل سكرتيره يأخذ بعض ملفات الحسابات من مكتبك |
- Sí. Cuesta creer que una chica como esta, de buena familia, se eche a perder así. | Open Subtitles | يصعب تصديق أن فتاة من عائلة محترمة تتورط هكذا |
Me Cuesta creer que hayas estado deslizándote casi tanto como yo. | Open Subtitles | من الصعب تصديق ذلك لقد كنت تنزلق تقريباً لنفس الفترة التي كنت أنزلق أنا فيها |
- Cualquiera entre cientos. - Cuesta creer que fuera uno de nosotros. | Open Subtitles | أى واحد من مئات الناس من الصعب تصديق أنه واحد من بيننا |
Cuesta creer que ellos fueran los responsables. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنهم الاشخاص الجيدون |
Cuesta creer que pueda haber tanta carne unida a un esqueleto humano. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أن يتصل كل هذا اللحم على الهيكل العظمي |
Cuesta creer que hayan llegado al segundo aniversario. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنك قادم على الذكرى الثانية لزواجك |
Cuesta creer que él ni siquiera estuviese aquí hace unas horas. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنه لم يكن موجودا منذ ساعات قليلة |
Cuesta creer que un hombre murió por culpa de esas cartas. | Open Subtitles | انت تعرف انه من الصعب التصديق بان رجل قد قتل بسبب هذه |
Cuesta creer que este país fuera avanzado antes de la revolución. | Open Subtitles | من الصعب التصديق ان هذا البلد كان قيد التطور قبل الثورة |
Cuesta creer que nadie lo oyera en la explanada central. | Open Subtitles | أجد أنّه من الصعب التصديق أنّ لا أحد قد سمعه من الممر الرئيسي. |
Cuesta creer que la fecha de nacimiento de su bebé no sea sumamente importante para ellos. | Open Subtitles | من الصعب التصديق بأن تاريخ ميلاد طفلهما لا يتخطى أهمية ذلك بالنسبة لهما |
Cuesta creer que un papel valga más de 100 millones. | Open Subtitles | من الصعب التصديق أنّ قطعة صغيرة من الورق تبلغ قيمتها أكثر من 100 مليون دولار |
Me Cuesta creer... que nunca hayas visto un hombre desnudo. | Open Subtitles | إن هذا يبدو صعب التصديق بأنك ما رأيت رجل عاري قبل ذلك |
Cuesta creer que no estoy de verdad en el espacio. | Open Subtitles | يصعب تصديق أنني لست حقاً لست حقاً في الفضاء |
Todavía me Cuesta creer que tú no hayas mandado a poner esa cámara. | Open Subtitles | ما زلت أواجه صعوبة في تصديق أنك لم تضع تلك العدسة |
Pero me Cuesta creer que, siendo casada y siendo pudiente, esté considerando otra alternativa. | Open Subtitles | لكن أجد صعوبة بالتصديق من مرأة مُتزوّجة مثلك تضع هذا بعين الإعتبار حتّى |
Una elección que me Cuesta creer que Optimus podría tomar en cualquier punto de su vida. | Open Subtitles | لدي صعوبة في الاعتقاد أن أوبتيموس سوف يجعل في أي لحظة في حياته |
Cuesta creer que esta foto se tomó hace sólo tres días. | Open Subtitles | الصعبة التّصديق هذه الصورةِ أُخِذتْ قبل ثلاثة أيام فقط. |
Cuesta creer que hoy, al cabo de medio siglo, no hayamos podido encontrar solución a esta cuestión. | UN | واليوم، يصعب علينا أن نصدق أننا، بعد نصف قرن، لا نزال نبحث عن حل لهذه القضية. |