ويكيبيديا

    "cuestión a la luz de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسألة في ضوء
        
    • المسألة على ضوء
        
    La Comisión se propone reconsiderar la cuestión a la luz de los acontecimientos que se produzcan en el programa de modernización de la infraestructura y en la aplicación de los proyectos Galileo. UN وتعتزم اللجنة إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء التطورات التي تستجد في مشروعي برنامج التحديث وتنفيذ نظام جاليليو.
    Seguiré examinando esta cuestión a la luz de la situación imperante en el terreno. UN وسأواصل بحث هذه المسألة في ضوء الحالة السائدة في الميدان.
    Se propuso la posibilidad de volver a examinar la cuestión a la luz de los resultados del estudio sobre las sinergias. UN إن إمكانية إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء نتائج دراسة أوجه التوافق النشاطي أمر تم اقتراحه.
    De ser así, el orador insta a sus colegas a revisar esa cuestión a la luz de la realidad contemporánea del funcionamiento de Internet. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يحث الزملاء على إعادة النظر في هذه المسألة على ضوء الواقع المعاصر لأعمال شبكة الإنترنت.
    El Consejo continuará examinando con carácter de urgencia esta cuestión a la luz de la información adicional que reciba del Secretario General. UN وسينظر مجلس اﻷمن مرة أخرى بصورة عاجلة في هذه المسألة على ضوء ما يتلقاه من اﻷمين العام من معلومات إضافية.
    Los respectivos órganos rectores deben examinar esta cuestión a la luz de las opiniones expresadas por la OSSI, los fondos y programas. UN ويلزم أن تعالج الهيئات الإدارية المعنية هذه المسألة في ضوء آراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية والصناديق والبرامج.
    No obstante, el Gobierno está deseoso de abordar esta cuestión a la luz de los informes sobre la trata de seres humanos en las Islas Turcas y Caicos. UN بيد أن الحكومة شديدة الاهتمام بمعالجة هذه المسألة في ضوء التقارير المتعلقة بالاتجار بالبشر إلى جزر تركس وكايكوس.
    En conclusión, el Estado parte pide al Comité que reconsidere su dictamen anterior sobre esta cuestión a la luz de los argumentos presentados. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة.
    En conclusión, el Estado parte pide al Comité que reconsidere su dictamen anterior sobre esta cuestión a la luz de los argumentos presentados. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة.
    A este respecto, la Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad de invitar a la Corte a que examine nuevamente esa cuestión a la luz de las observaciones e inquietudes de la Comisión Consultiva. UN وفي هذا الصدد، يمكن للجمعية العامة، إذا ما رغبت، دعوة المحكمة للنظر من جديد في هذه المسألة في ضوء ما أبدته اللجنة الاستشارية من ملاحظات وشواغل.
    Tras examinar la cuestión a la luz de la determinación de esos factores en misiones recientes, la Secretaría está de acuerdo con la actual política que consta de dos factores discretos. UN وبعد استعراض هذه المسألة في ضوء إنشاء هذين المعاملين للبعثات اﻷخيرة، توافق اﻷمانة العامة على السياسة الراهنة المتعلقة بمعاملين منفصلين.
    A juicio de mi delegación, la Conferencia de Desarme debe volver a considerar esta cuestión a la luz de los últimos acontecimientos internacionales. UN وفي رأي وفدي أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يلقي نظرة جديدة على هذه المسألة في ضوء التطورات التي شهدتها الساحة الدولية في اﻵونة اﻷخيرة.
    125. Tras examinar la cuestión a la luz de todos los elementos anteriores, el Grupo de Trabajo convino en que podían transmitirse las siguientes sugerencias a la Asamblea General. UN 125- بعد أن بحث الفريق العامل هذه المسألة في ضوء جميع العناصر الواردة أعلاه، اتفق الفريق على أنه يمكن إحالة الاقتراحات التالية إلى الجمعية العامة.
    7. Decide seguir examinando esta cuestión a la luz de los nuevos acontecimientos que puedan producirse en el territorio palestino ocupado. UN 7- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في ضوء التطورات الجديدة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    7. Decide seguir examinando esta cuestión a la luz de los nuevos acontecimientos que puedan producirse en el territorio palestino ocupado. UN 7- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في ضوء التطورات الجديدة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    50. Medidas. La CP tal vez desee abordar esta cuestión a la luz de los informe antes mencionados. UN 50- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في معالجة هذه المسألة في ضوء التقارير الوارد ذكرها أعلاه.
    La delegación de Côte d ' Ivoire acoge favorablemente la propuesta de establecer un grupo de trabajo para estudiar esa cuestión a la luz de las consecuencias imprevistas de sanciones sobre las poblaciones civiles y los terceros países, a los cuales se debe prestar apoyo sin que sea menester una petición concreta. UN وأضافت أن وفدها يرحب بالاقتراح الخاص بإنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة في ضوء الآثار غير المقصودة للجزاءات بالنسبة للمدنيين وللبلدان الأخرى التي ينبغي تقديم الدعم لها بدون أن تتقدم بطلب خاص.
    El Comité subraya que debe pronunciarse sobre la cuestión a la luz de la información que había o habría debido obrar en posesión de las autoridades del Estado parte en el momento de la extradición. UN وتشدد اللجنة على أنها يجب أن تتخذ قراراً بشأن المسألة في ضوء المعلومات التي كانت في حوزة الدولة الطرف، أو كان ينبغي أن تكون في حوزتها، في وقت التسليم.
    Su delegación alienta a la Comisión a estudiar la cuestión a la luz de las Convenciones de Viena de 1969 y de 1986. UN ويشجع وفده اللجنة على دراسة هذه المسألة على ضوء اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomendó que se invitase a la Corte a examinar nuevamente la cuestión a la luz de las observaciones y preocupaciones expuestas por la Comisión, y la Asamblea General aceptó la recomendación. UN وبالتالي أوصت بدعوة المحكمة إلى النظر مرة أخرى في هذه المسألة على ضوء ملاحظات وشواغل اللجنة الاستشارية، ووافقت الجمعية العامة على ذلك.
    El Comité subraya que debe pronunciarse sobre la cuestión a la luz de la información que ha o habría debido obrar en posesión de las autoridades del Estado Parte en el momento de la expulsión. UN وتؤكد اللجنة أنه يجب عليها البت في هذه المسألة على ضوء المعلومات التي كانت بحوزة الدولة لطرف أو كان يجب أن تكون بحوزتها وقت الطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد