ويكيبيديا

    "cuestión de alta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة ذات
        
    • عليا من
        
    • أمرا ذا
        
    • مسألة عالية
        
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    6. Decide examinar el tema como cuestión de alta prioridad en su 51º período de sesiones. UN ٦ ـ تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Además, decidió considerar como cuestión de alta prioridad, en relación con este tema, la situación en la Palestina ocupada. UN وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية.
    Destacando que la existencia de la pobreza extrema generalizada inhibe el disfrute pleno y efectivo de los derechos humanos, por lo que su alivio inmediato y su eliminación en última instancia deben seguir siendo una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, UN وإذ تؤكد أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي،
    Reafirmamos nuestra determinación de seguir negociando intensamente, como cuestión de alta prioridad, un tratado amplio y universal de prohibición de ensayos nucleares, multilateral y efectivamente verificable, y nos comprometemos a apoyar su conclusión sin demora. UN ونحن نؤكد من جديد تصميمنا على مواصلة التفاوض بصورة مكثفة، وبوصف ذلك أمرا ذا أولوية عليا، للتوصل الى معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية، يمكن التحقق منها على نحو متعدد اﻷطراف وفعال، ونتعهد بمساندة إبرامها دون إبطاء.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عاليـة.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Las armas pequeñas y las armas ligeras, que actualmente se consideran instrumentos de destrucción en masa, siguen siendo una cuestión de alta prioridad para nuestra región. UN وإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تعتبر الآن أدوات التدمير الشامل، تظل مسألة ذات أولوية عليا لمنطقتنا.
    En algunos países se informó del cultivo ilícito de adormidera y la JIFE subrayó la importancia de que los gobiernos consideraran, como cuestión de alta prioridad, la prevención de dicho cultivo, así como la producción de opio y la fabricación de morfina y heroína. UN وأبلغ عن زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة في بعض البلدان، وأكدت الهيئة على أن هذه الزراعة، وكذلك انتاج اﻷفيون وصنع المورفين والهيروين، ينبغي أن تمنعها الحكومات بوصف ذلك مسألة ذات أولوية عليا.
    La posición poco constructiva de algunas delegaciones cobró tal magnitud, que incluso resultó difícil lograr introducir una mención extremadamente débil y ajena a la práctica del lenguaje de tratados sobre una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, como lo es la referida al impacto positivo que la prohibición de las explosiones nucleares tendría para el medio ambiente. UN لقد كان موقف بعض الوفود غير بناء إلى حد كبير لدرجة أنه بات من الصعب حتى تأمين إدراج إشارة غاية في الضعف، وبعيدة تماماً عن الممارسة المتبعة في صياغة المعاهدات إلى مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي هي، ما ينجم عن حظر التفجيرات النووية من آثار مفيدة بالنسبة للبيئة.
    La posición poco constructiva de algunas delegaciones cobró tal magnitud, que incluso resultó difícil lograr introducir una mención extremadamente débil y ajena a la práctica del lenguaje de tratados sobre una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, como lo es la referida al impacto positivo que la prohibición de las explosiones nucleares tendría para el medio ambiente. UN لقد كان موقف بعض الوفود غير بناء إلى حد كبير لدرجة أنه بات من الصعب حتى تأمين إدراج إشارة غاية في الضعف، وبعيدة تماماً عن الممارسة المتبعة في صياغة المعاهدات إلى مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي هي، ما ينجم عن حظر التفجيرات النووية من آثار مفيدة بالنسبة للبيئة.
    La posición poco constructiva de algunas delegaciones cobró tal magnitud, que incluso resultó difícil lograr introducir una mención extremadamente débil y ajena a la práctica del lenguaje de tratados sobre una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, como lo es la referida al impacto positivo que la prohibición de las explosiones nucleares tendría para el medio ambiente. UN لقد كان موقف بعض الوفود غير بناء إلى حد كبير لدرجة أنه بات من الصعب حتى تأمين إدراج إشارة غاية في الضعف، وبعيدة تماماً عن الممارسة المتبعة في صياغة المعاهدات إلى مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي هي، ما ينجم عن حظر التفجيرات النووية من آثار مفيدة بالنسبة للبيئة.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en relación con el presente tema como cuestión de alta prioridad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند من جدول الأعمال باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Destacando que la existencia de la pobreza extrema generalizada inhibe el disfrute pleno y efectivo de los derechos humanos, por lo que su alivio inmediato y su eliminación en última instancia deben seguir siendo una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, UN وإذ تؤكد أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي،
    Destacando que la existencia de la pobreza extrema generalizada inhibe el disfrute pleno y efectivo de los derechos humanos, por lo que su alivio inmediato y su eliminación en última instancia deben seguir siendo una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, UN وإذ تؤكد أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي،
    Destacando que la existencia de la pobreza extrema generalizada inhibe el disfrute pleno y efectivo de los derechos humanos, por lo que su alivio inmediato y su eliminación en última instancia deben seguir siendo una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, UN وإذ تؤكد أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي،
    Reafirmamos nuestra determinación de seguir negociando intensamente, como cuestión de alta prioridad, un tratado amplio y universal de prohibición de ensayos nucleares, multilateral y efectivamente verificable, y nos comprometemos a apoyar su conclusión sin demora. UN ونحن نؤكد من جديد تصميمنا على مواصلة التفاوض بصورة مكثفة، وبوصف ذلك أمرا ذا أولوية عليا، للتوصل الى معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية، يمكن التحقق منها على نحو متعدد اﻷطراف وفعال، ونتعهد بمساندة إبرامها دون إبطاء.
    Ofrece un examen preliminar del tema y recomienda que se realice un estudio más detallado y se presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para examen en su 11º período de sesiones como cuestión de alta prioridad. UN ويعرض هذا التقرير فحصاً أولياً للموضوع ويوصي بالاضطلاع بدراسة أكثر تفصيلاً وإحالتها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية عشرة لكي تنظر فيها بصفتها مسألة عالية الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد