ويكيبيديا

    "cuestión de los desplazados internos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمشردين داخليا
        
    • بالمشردين داخلياً
        
    • المشردون داخليا
        
    • باﻷشخاص المشردين داخليا
        
    • باﻷشخاص النازحين داخلياً
        
    • مسألة المشردين داخليا
        
    • اﻷشخاص المشردين داخليا
        
    • المشردين داخل بلدهم
        
    • باﻷشخاص المشردين في الداخل
        
    • لﻷشخاص المشردين داخليا
        
    • قضية المشردين داخلياً
        
    El Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos UN ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا
    Algunas delegaciones observaron que la dependencia también debería complementar la labor del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. UN وذكر بعض الوفود أنه على الوحدة أيضا أن تستكمل عمل ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    Informe del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos están participando en estas iniciativas regionales. UN ويشارك في هذه المبادرات الاقليمية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    cuestión de los desplazados internos UN المشردون داخليا
    En el caso particular de los desplazados internos, habrán de ponerse en contacto con el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos y con el Grupo de Tareas entre organismos sobre personas desplazadas dentro de sus países. UN وفيما يتعلق بموضوع التشرد الداخلي بالتحديد، ينتظر من المنسقين المقيمين الاتصال بالممثل المعني بالمشردين داخليا وبفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos ha pedido que se realicen diversas actividades que exigirán el empeño de todo el sistema de las Naciones Unidas para que se lleven a la práctica. UN ودعا الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى تنفيذ مجموعة من اﻷنشطة التي تحتاج إلى التزام أسرة اﻷمم المتحدة بأسرها لتنفيذها.
    El Relator Especial sobre la cuestión de los desplazados internos UN المقرر الخاص المعني بالمشردين داخليا
    119. La Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Programa Mundial de Alimentos, el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo mantienen una presencia en el país y participan en alguna forma en la cuestión de los desplazados internos. UN ٩١١ ـ لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، أيضا وجود في البلد وتشترك بطريقة أو أخرى في القضايا المتعلقة بالمشردين داخليا.
    Desde su nombramiento en 1992, el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos ha dado cuenta de sus actividades en una serie de informes sustantivos a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ١ - تم، منذ تعيين ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا في عام ١٩٩٢، توثيق أنشطته في مجموعة من التقارير الموضوعية المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Informe del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos (E/CN.4/1995/50/Add.2). UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا (E/CN.4/1995/50/Add.2).
    La base de datos, que desde hacía tiempo proponía el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, fue creada a fines de 1998 por iniciativa del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, al que se hace referencia más adelante, y el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas. UN وأنشئ مشروع قاعدة البيانات هذا في آخر عام 1998 بمبادرة من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الوارد ذكره أدناه، ومنسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة، وما فتئ يدعو له ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    4. El Representante del Secretario General para la cuestión de los desplazados internos visitó Mozambique del 21 de noviembre al 3 de diciembre de 1996. UN ٤- وقام ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخلياً بزيارة موزامبيق خلال الفترة من ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    a) el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, en el cumplimiento de su mandato; UN (أ) ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً في اضطلاعه بولايته؛
    El ACNUR también ha subrayado la importancia de los enfoques interinstitucionales y ha secundado plenamente los esfuerzos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, del Comité Permanente entre Organismos y del Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos. UN وشددت المفوضية أيضاً على أهمية النهج المشتركة بين الوكالات وأيدت تأييدا كاملاً الجهود المبذولة من قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    cuestión de los desplazados internos UN المشردون داخليا
    El coordinador del socorro de emergencia ha iniciado una serie de consultas con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con el Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. UN فقد شرع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في إجراء سلسلة من المشاورات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا.
    El Grupo de Tareas también había prestado asistencia al Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos en relación con las misiones enviadas a los países. UN وتساعد قوة العمل أيضاً ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخلياً فيما يتعلق بالبعثات القطرية.
    Por consiguiente, es importante abordar la cuestión de los desplazados internos en futuros textos de la resolución. UN وأنه لذلك كان من المهم تناول مسألة المشردين داخليا في نصوص القرار في المستقبل.
    En este contexto, lamento que haya sido necesario aplazar la visita regional conjunta que propusimos realizar con el Sr. Francis Deng, Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. UN وفي هذا السياق، يؤسفني تأجيل الزيارة الاقليمية ثنائية الموضوع التي كان من المفروض أن أقوم بها مع السيد فرنسيس دنغ، ممثل اﻷمين العام بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا.
    28. Las medidas tomadas por el Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, por lo que respecta a Burundi, se exponen en el informe que presentó a la Comisión (E/CN.4/1995/50/Add.2). UN ٨٢- يرد في تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون المشردين داخل بلدهم إلى اللجنة )E/CN.4/1995/50/Add.2( وصف تفصيلي لعمله فيما يتعلق ببوروندي.
    Desde que la Asamblea General examinó por última vez la cuestión de los desplazados internos, ha continuado desarrollándose la crisis mundial en ese sentido y se ha manifestado de diversas formas. UN ١ - منذ المرة اﻷخيرة التي نظرت فيها الجمعية العامة في مسألة التشريد داخليا، استمرت اﻷزمة العالمية لﻷشخاص المشردين داخليا في الظهور بعدد من الطرق المختلفة.
    La cuestión de los desplazados internos exige una intensa cooperación entre los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وتتطلب قضية المشردين داخلياً تعاوناً مكثفاً بين الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد