Confía en que se conseguirá solucionar la cuestión de los recursos en consultas oficiosas. | UN | وقال إنه واثق من أن مسألة الموارد ستحل في مشاورات غير رسمية. |
Aprovechará la ocasión para volver a centrar los debates en la cuestión de los recursos. | UN | وقال إنه سينتهز هذه الفرصة لإعادة طرح مسألة الموارد لتكون في صدارة المناقشات. |
La cuestión de los recursos apropiados para la supervisión interna todavía está por plantearse. | UN | إن مسألة الموارد الكافية لﻹشراف الداخلي ستتعين دراستها. |
cuestión de los recursos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y para las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos | UN | مسألة تأمين الموارد لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة |
Este es el caso de la cuestión de los recursos para la erradicación de la pobreza, así como posiblemente el tema de la participación de los pobres en el desarrollo de sus comunidades. | UN | وهذا هو حال مسألة توفير الموارد للقضاء على الفقر، وربما أيضا لموضوع مشاركة الفقراء في تنمية مجتمعاتهم المحلية. |
El Consejo de Seguridad ha aprobado varias resoluciones y ha solicitado estudios sobre la cuestión de los recursos naturales y los conflictos. | UN | اعتمد مجلس الأم العديد من القرارات كما طلب إجراء دراسات بشأن المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية والنزاع. |
cuestión de los recursos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos 40 418 | UN | مسألة موارد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان 40 448 |
Ello abarcaría la cuestión de los recursos financieros, así como la cooperación respecto de actividades de investigación, tecnología y aumento de la capacidad. | UN | ويشمل هذا مسألة الموارد المالية كما يشمل التعاون بشأن أنشطة اﻷبحاث، والتكنولوجيا، وبناء القدرات. |
Esta última preocupación va más allá de la cuestión de los recursos disponibles para la participación de los Estados. | UN | ويتجاوز هذا الشاغل اﻷخير مسألة الموارد المتاحة لمشاركة الدول. |
Cuarto, la cuestión de los recursos es la clave para el logro de los objetivos fijados para el fin del decenio. | UN | ورابعا، فإن مسألة الموارد هي المفتاح لتحقيق أهداف نهاية العقد. |
Sobre la cuestión de los recursos, se refirió a varias conferencias sobre políticas previstas para fechas próximas y que serían financiadas con recursos externos. | UN | وبخصوص مسألة الموارد أشار إلى اقتراب موعد انعاقد مؤتمرات بشأن السياسات العامة سوف تموﱠل بموارد خارجية. |
Cabe mencionar en particular la cuestión de los recursos financieros y la transferencia de tecnología ecológicamente racional, que continúa sin resolverse. | UN | وظلت مسألة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا على وجه الخصوص بدون حل. |
Los Estados Unidos desean que la cuestión de los recursos sea examinada durante el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. | UN | وأعربت عن رغبــة الولايات المتحــدة في أن ينظر في مسألة الموارد في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Una vez que éste se publique, el Secretario General volverá a ocuparse de la cuestión de los recursos adicionales necesarios para que el Tribunal desempeñe su mandato. | UN | وعندما يصبح التقرير متاحا، سيعود اﻷمين العام للنظر في مسألة الموارد اﻹضافية اللازمة لكي تضطلع المحكمة بولايتها. |
En la subsección E que figura a continuación se aborda la cuestión de los recursos más detalladamente. | UN | ويتناول الجزء الفرعي هاء أدناه مسألة الموارد بمزيد من التفصيل. |
cuestión de los recursos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y para las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos | UN | مسألة تأمين الموارد لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة |
cuestión de los recursos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y para las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos | UN | مسألة تأمين الموارد لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة |
35. cuestión de los recursos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y para las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos | UN | مسألة تأمين الموارد لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة |
cuestión de los recursos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y para las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos | UN | مسألة توفير الموارد لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان |
cuestión de los recursos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | مسألة توفير الموارد لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
En cuanto a la cuestión de los recursos, una delegación dijo que sólo consideraba posible fortalecer la capacidad del FNUAP en materia de auditoría interna si se continuaba con el proceso de integración de estas funciones con las de la División de Auditoría y Examen de la Gestión (DAEG). | UN | أما عن المسائل المتعلقة بالموارد فقد تنبأ أحد الوفود بعدم تعزيز القدرات إلا في سياق مواصلة دمج مهمة المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق ضمن شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
cuestión de los recursos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | مسألة موارد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Además, la Junta examinaría la cuestión de los recursos no básicos en su primer período ordinario de sesiones de 1998. | UN | وفضلا عن ذلك فإن المجلس سيعالج موضوع الموارد غير اﻷساسية في دورته العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١. |
Una delegación manifestó una opinión diferente, que cuestionaba las observaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre la asignación inarticulada de recursos ordinarios y extrapresupuestarios, y sugería que la planificación estratégica no podía realizarse en un vacío sin considerar la cuestión de los recursos. | UN | وأبدى وفد آخر رأيا مخالفا حيث تساءل عن مدى صحة تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على " تخصيص الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بشكل منفصل " وأشار إلى أنه لا يمكن أن ينطلق التخطيط الاستراتيجي من فراغ دون أي اعتبار للمسائل المتعلقة بالموارد. |
Hay dos formas de considerar la cuestión de los recursos: tan sólo como un problema más, en cuyo caso las Naciones Unidas deberían abordarlo con el mismo empeño que mostraron en ocasiones anteriores, o como pretexto para echar por tierra el referéndum. | UN | 51 - وهناك طريقتان للنظر إلى مسألة الطعون: فإما أنها مجرد مشكلة أخرى، وفي هذه الحالة يتعين أن تعالجها الأمم المتحدة بنفس العزم الذي أبدته في مناسبات سابقة، أو أنها ذريعة لإحباط الاستفتاء. |