Según la representante, la independencia política de Anguila era tan solo cuestión de tiempo. | UN | وأفاد المتحدث بأن مسألة استقلال أنغيلا السياسي هي مسألة وقت لا غير. |
Es cuestión de tiempo antes que alguien pide tu tecnología la mejora y gana mil millones de dólares. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار |
Es solo cuestión de tiempo. Y si no nos ocupamos del transbordador... | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة |
Sólo es una cuestión de tiempo ver hasta cuándo le sirven las lágrimas de cocodrilo a Matt Chambers. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن نرى إلى متى دموع التماسيح ستتمكن من مات تشامبر |
Es sólo cuestión de tiempo antes que sepamos lo que este pequeño vio. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رآه هذا الصغير |
Bueno, sólo es cuestión de tiempo hasta que llegue al fondo de esto. | Open Subtitles | حسناً، انها مجرد مسألة وقت حتى أحصل على الجزء السفلي منه |
¿Por qué arriegar nuestras vidas cuando es sólo cuestión de tiempo que Shawn diga que su test es viable? | Open Subtitles | لماذا نخاطر بهذه الأرواح بينما شون أعلن أن المسألة مسألة وقت و يكون الاختبار متاحا ؟ |
Sería sólo cuestión de tiempo hasta que ella no lo soportara más. | Open Subtitles | و ستكون , مسألة وقت قبل أن لا تستطيع التحمل |
Entonces es sólo cuestión de tiempo para que todos los anormales del Santuario lo tengan. | Open Subtitles | إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض |
Sabía que era sólo una cuestión de tiempo... para que algún joven me la arrebatara. | Open Subtitles | كنت أعلم انها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر عليها شاب ويأخذها بعيدّاً |
Sabía que si seguía conduciendo era sólo cuestión de tiempo antes de que ellos me volvieran a coger. | Open Subtitles | , أعرف أنني لو تابعت القيادة فانها مجرد مسألة وقت قبل أن يلحقوا بي مجدداً |
Tenemos el SRAS, la gripe aviar, el SIDA es sólo cuestión de tiempo para que nos toque algo grande. | Open Subtitles | لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضرب الموت ضربته |
Mira, de como sea es solo cuestión de tiempo para que los encuentren. | Open Subtitles | ـ اسمع، انها فقط مسألة وقت حتى يجدوك على أي حال |
Las bestias están aquí. Es cuestión de tiempo hasta que nos encuentren. | Open Subtitles | الوحوش هنا إنها مسألة وقت فقط قبل أن يستطيعون إيجادنا |
Pero ahora que están enfrentados es solo cuestión de tiempo para que se destruyan mutuamente. | Open Subtitles | لكن الأن بما أنكما قلبتما على بعضكما انها مسألة وقت حتى تدمران بعضكما |
Si sale tarde el 7o. álbum, es cuestión de tiempo antes de que te olviden. | Open Subtitles | إذا تأخر البومك السابع، فستكون مسألة وقت قبل أن تكون في طي النسيان |
Es sólo cuestión de tiempo que encontremos el traje y el arma asesina. | Open Subtitles | أعني، إنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن نجد الزي وسلاح الجريمة. |
Si pudimos averiguar esto, es cuestión de tiempo antes de que todos lo sepan. | Open Subtitles | إذا نحن إكتشفنا هذا فإن الأمر مسألة وقت قبل أن يكتشفه الجميع |
Y algo pasará; él dijo que pasaría. Es solo cuestión de tiempo. | Open Subtitles | وشيء ما سيحدث، لقد قال ذلك إنها فقط مسألة وقت |
Es sólo cuestión de tiempo para que uno de ustedes encuentre al otro con otra mujer en la cama. | Open Subtitles | فما هي إلا مسألة وقتٍ قبل أن يدخلَ أحدُكُما ليرى الآخر في السرير مع امرأةٍ أخرى |
Ahora bien, si Sonya es esa espía, solo es cuestión de tiempo que nos dé una puñalada trapera. | Open Subtitles | الآن, اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل أن تطعننا في ظهورنا |
No es más que cuestión de tiempo hasta que lleguen a Tippin, y entonces a mi. | Open Subtitles | هي مسألة الوقت قبل ذلك يتتبّعونه إلى تيبين وأنا. |
Lange está sobre ti, y es sólo cuestión de tiempo para que esté sobre mí. | Open Subtitles | لانجي قد وصل اليك وما هي الا مسأله وقت قبل ان يصل الي |
Es una cuestión de tiempo, darle cuando es. | Open Subtitles | إنّها مجرّد مسألة توقيت لتحصل على الركض الصحيح بعد ضرب الكرة. |
Si no lo hubieras hecho tú, era cuestión de tiempo. | Open Subtitles | لو أنك لم تفعلها .. فلكانت مسئله وقت فحسب |
Dile que es sólo cuestión de tiempo hasta que tenga el objeto que busca. | Open Subtitles | اخبرها فقط ان تهتم بمسألة الوقت اخبرها انها لديها الشىء الذى تبحث عنة |
Dicen que es sólo cuestión de tiempo que averigüen... la marca y el modelo, si no se presenta antes. | Open Subtitles | انهم يقولون انه مجرد وقت قبل ان يعرفوا شركة الصنع و النوع اذا لم يتقدم بنفسه |
Para los países en desarrollo, la cuestión de la defensa del medio ambiente es también una cuestión de tiempo, o más bien de falta de éste. | UN | 63 - وبالنسبة للبلدان النامية، فإن مسألة حماية البيئة هي أيضا مسألة تتعلق بالوقت اللازم لذلك أو بالأحرى عدم توفر هذا الوقت. |