ويكيبيديا

    "cuestión relacionada con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة تتعلق
        
    • المسألة المتعلقة
        
    • مسائل تتعلق
        
    • مسألة تتصل
        
    • موضوع يتعلق
        
    • مسألة متعلقة
        
    • مسألة متصلة
        
    • مسائل متعلقة
        
    • المسألة المتصلة
        
    • أمر متعلق
        
    • مسألة تنطوي على
        
    Toda cuestión relacionada con la recusación del Fiscal o de un fiscal adjunto será dirimida por mayoría de los magistrados de la Sala de Apelaciones. UN ٣ - يُفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    asesorar al Gobierno en cualquier cuestión relacionada con los derechos humanos que se remita a la Institución para recabar su opinión; UN `4 ' تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن أي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان تحال إلى المؤسسة لإبداء الرأي؛
    Debemos también tener en cuenta la cuestión relacionada con las consultas del funcionamiento mejor y más eficaz de la Conferencia. UN ويجب أيضا ألا تغيب عن بالنا المسألة المتعلقة بالمشاورات بشأن تحسين سير عمل المؤتمر وفعاليته.
    Según otros, la Comisión no debía ocuparse de ninguna cuestión relacionada con la delimitación de las fronteras marítimas. UN فيما أفاد رأي آخر بألا تتصدى اللجنة لأي مسائل تتعلق بتعيين الحدود في عرض البحر.
    Cada una de las partes podrá pedir que el CEM examine cualquier cuestión relacionada con el presente acuerdo. UN وﻷي من الطرفين أن يطلب إلى اللجنة الاقتصادية المشتركة استعراض أي مسألة تتصل بهذا الاتفاق.
    Ningún Estado Miembro puede decir a la Asamblea General que no es el foro adecuado para debatir cualquier cuestión relacionada con la paz y la seguridad, independientemente del club o de la parte del mundo a que pertenezca. UN لا توجد دولة عضو يمكن أن تقول إن الجمعية العامة ليست المحفل الصحيح لمناقشة أي موضوع يتعلق بالسلام واﻷمن، أيﱠا كان النادي أو الجزء من العالم الذي تنتمي إليه تلك الدولة.
    A ese respecto, considera que los Estados Miembros siguen teniendo derecho a plantear cualquier cuestión relacionada con el funcionamiento y la reforma de la Organización. UN ويعتقد في هذا الصدد أن الدول الأعضاء تحتفظ بالحق في إثارة أية مسألة متعلقة بأداء المنظمة وإصلاحها.
    Cualquier miembro puede plantear toda cuestión relacionada con la Conferencia en cualquier sesión plenaria. UN فلكل عضو أن يطرح أي مسألة متصلة بمؤتمر نزع السلاح في أي جلسة عامة.
    La trata no es sólo un problema fronterizo, sino también una cuestión relacionada con la pobreza y el desarrollo. UN وليس الاتجار مجرد مشكلة حدود، وإنما هو أيضا مسألة تتعلق بالفقر والتنمية.
    Ese era solo un ejemplo de una cuestión relacionada con el reglamento que los Estados Miembros quizás deseasen examinar en el futuro. UN وذلك مجرد مثال واحد على مسألة تتعلق بالنظام الداخلي قد تود الدول الأعضاء النظر فيها مستقبلا.
    Cualquier cuestión relacionada con una revisión judicial corresponde a la competencia de nuestros tribunales que decidirán en cada caso. UN ويعود لمحاكمنا البت في أية مسألة تتعلق بالمراجعة القضائية استناداً إلى خصوصية كل حالة.
    El ejemplo es trivial, pero plantea una cuestión relacionada con el contenido del artículo 22 que el Comité podría tener que abordar en casos futuros. UN صحيح أن المثال مبتذل، لكنه يثير مسألة تتعلق بمضمون المادة 22، قد يتعين على اللجنة أن تعالجها في قضايا مقبلة.
    El ejemplo es trivial, pero plantea una cuestión relacionada con el contenido del artículo 22 que el Comité podría tener que abordar en casos futuros. UN صحيح أن المثال مبتذل، لكنه يثير مسألة تتعلق بمضمون المادة 22، قد يتعين على اللجنة أن تعالجها في قضايا مقبلة.
    El texto de la recomendación sobre la cuestión relacionada con la presentación de datos de referencia podría ser el siguiente: UN تكون التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات خط الأساس القائمة على النحو التالي:
    El texto de la recomendación sobre la cuestión relacionada con la presentación de datos de referencia podría ser el siguiente: UN تكون التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات خط الأساس القائمة على النحو التالي:
    El texto de la recomendación sobre la cuestión relacionada con la presentación de datos de referencia podría ser el siguiente: UN 47 - ويمكن أن ترد التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات خط الأساس المتأخرة على النحو التالي:
    Los Estados pueden referirse a cualquier cuestión relacionada con los derechos consagrados en el Pacto que, a su juicio, pueda ser útil que examine el Comité. UN ويجوز للدول أن تتناول أية مسائل تتعلق بالحقوق المنصوص عليها في العهد، التي تعتقد أن اللجنة قد تنظر فيها بشكل جاد.
    Si el informe revela alguna cuestión relacionada con la comparabilidad, la CP trasladará el asunto a un comité de control del cumplimiento. UN وإذا أشار التقرير إلى مسائل تتعلق بإمكانية المقارنة، أحال مؤتمر الأطراف الأمر إلى لجنة معنية بالامتثال للنظر فيه.
    [y resolver toda cuestión relacionada con el posible incumplimiento de una obligación básica del presente Tratado.]] UN ]وهل أي مسائل تتعلق بعدم امتثال ممكن لالتزام أساسي من الالتزامات التي تنص عليها هذه المعاهدة.[
    Esta es la primera resolución sobre una cuestión relacionada con el Oriente Medio que adopta la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN هــذا هــو أول قــرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوســط.
    La Reunión de los Estados Partes podrá abordar cualquier cuestión relacionada con la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, tales como: UN لاجتماع الدول الأطراف أن يعالج أي موضوع يتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام، مثل:
    Respecto de una cuestión relacionada con esta última, el orador aseguró a la Junta Ejecutiva que los países de bajos ingresos y los países menos adelantados quedarían protegidos al máximo de las reducciones de personal en los países. UN وبخصوص مسألة متعلقة بالموظفين، طمأن المتكلم المجلس التنفيذي بأن البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا ستلقى أقصى قدر من الحماية من عمليات خفض عدد الموظفين على الصعيد القطري.
    Luego les invito a proseguir con sus declaraciones generales sobre cualquier cuestión relacionada con la Conferencia. UN ثم سأدعوكم إلى مواصلة البيانات العامة بشأن أي مسألة متصلة بالمؤتمر.
    iv) Cualquier cuestión relacionada con el cumplimiento de los compromisos dimanantes del Protocolo de Kyoto; UN `4` أي مسائل متعلقة بتنفيذ الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو؛
    La Junta recomienda que la Administración resuelva sin más demora la cuestión relacionada con la venta de las existencias de la Tienda de Artículos de Regalo. UN ٦٩ - ويوصي المجلس اﻹدارة بتسوية المسألة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا دون مزيد من التأخير.
    iii) Analiza la información proporcionada por la Secretaría del Ozono, incluso los proyectos de recomendación propuestos por la Secretaría respecto de cada cuestión relacionada con el cumplimiento que esté examinando el Comité. UN `3` تناقش المعلومات المقدمة من أمانة الأوزون، بما في ذلك مشروع التوصيات المقترحة من قبل الأمانة بشأن كل أمر متعلق بالامتثال معروض على اللجنة.
    - cualquier otra cuestión relacionada con otros aspectos de tales minas. UN ■ أية مسألة تنطوي على جوانب أخرى لهذه الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد