3. La Presidencia resolverá toda la cuestión relativa a la aplicación del párrafo 2. | UN | ٣ - تفصل هيئة الرئاسة في أية مسألة تتعلق بتطبيق الفقرة ٢. |
3. La Junta de Gobierno resolverá sobre toda cuestión relativa a la aplicación del párrafo 2. | UN | ٣- تفصل هيئة الرئاسة في أية مسألة تتعلق بتطبيق الفقرة ٢. |
3. La Junta de Gobierno resolverá sobre toda cuestión relativa a la aplicación del párrafo 2. | UN | ٣- تفصل هيئة الرئاسة في أية مسألة تتعلق بتطبيق الفقرة ٢. |
561. En las comunicaciones se debe plantear una cuestión relativa a la aplicación del Pacto. | UN | 561- يجب أن تثير البلاغات مشكلة تتعلق بتطبيق العهد. |
Desde que se aprobó la resolución 37/44, de 3 de diciembre de 1982, la Asamblea General ha mantenido en constante examen la cuestión relativa a la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones de presentación de informes establecidas en los instrumentos internacionales. | UN | ١ - منذ اعتماد القرار ٧٣/٤٤ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١، تواصل الجمعية العامة استعراض المسائل المتعلقة بالتنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات الدول بتقديم التقارير بمقتضى هذه الصكوك. |
" Una mayoría absoluta de los magistrados de la Corte resolverá sobre toda cuestión relativa a la aplicación del párrafo 2. " | UN | " يتم الفصل في أي مسألة تتعلق بتطبيق الفقرة ٢ باﻷغلبية المطلقة لقضاة المحكمة. " |
En las comunicaciones se debe plantear una cuestión relativa a la aplicación del Pacto. | UN | ٤٤٤ - يجب أن تثير الرسائل مسألة تتعلق بتطبيق العهد. |
414. En las comunicaciones se debe plantear una cuestión relativa a la aplicación del Pacto. | UN | 414- يجب أن تثير الرسائل مسألة تتعلق بتطبيق العهد. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades el funcionario interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas. | UN | وفي كل حالة تثار فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على الموظف أن يبلغ اﻷمر فورا إلى اﻷمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيتنازل عنها. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades el funcionario interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas. | UN | وفي كل حالة تثار فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على الموظف أن يبلغ اﻷمر فورا إلى اﻷمين العام، الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيجري التنازل عنها. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades, el funcionario interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas. | UN | وفي كل حالة تنشأ فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على الموظف أن يبلغ اﻷمر فورا إلى اﻷمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيتنازل عنها وفقا للصكوك ذات الصلة. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades el funcionario interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas de conformidad con los instrumentos pertinentes. | UN | وفي كل حالة تنشأ فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على الموظف أن يبلغ اﻷمر فورا إلى اﻷمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيتنازل عنها وفقا للصكوك ذات الصلة. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades, el funcionario o el experto en misión interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas, de conformidad con los instrumentos pertinentes. | UN | وفي كل حالة تنشأ فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على المسؤول أو الخبير القائم بمهمة أن يبلغ الأمر فورا إلى الأمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيتنازل عنها وفقا للصكوك ذات الصلة. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades, el funcionario o el experto en misión interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas, de conformidad con los instrumentos pertinentes. | UN | وفي كل حالة تنشأ فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على المسؤولين والخبراء في مهمة تبليغ الأمر فورا إلى الأمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيجري التنازل عنها وفقا للصكوك ذات الصلة. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades, el funcionario interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que podrá decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas de conformidad con los instrumentos pertinentes. | UN | وفي كل حالة تنشأ فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على الموظف أن يبلغ اﻷمر فورا إلى اﻷمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيتنازل عنها وفقا للصكوك ذات الصلة. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades el funcionario interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas de conformidad con los instrumentos pertinentes. | UN | وفي كل حالة تنشأ فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على الموظف أن يبلغ الأمر فورا الى الأمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيتنازل عنها وفقا للصكوك ذات الصلة. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades, el funcionario o el experto en misión interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas, de conformidad con los instrumentos pertinentes. | UN | وفي كل حالة تنشأ فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على المسؤول أو الخبير القائم بمهمة أن يبلغ الأمر فورا إلى الأمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيتنازل عنها وفقا للصكوك ذات الصلة. |
En todos los casos en que se plantee una cuestión relativa a la aplicación de esas prerrogativas e inmunidades, el funcionario o el experto en misión interesado deberá informar inmediatamente de ello al Secretario General, que es el único que puede decidir si existen esas prerrogativas e inmunidades y si procede renunciar a ellas, de conformidad con los instrumentos pertinentes. | UN | وفي كل حالة تنشأ فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على المسؤول أو الخبير القائم بمهمة أن يبلغ الأمر فورا إلى الأمين العام الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيتنازل عنها وفقا للصكوك ذات الصلة. |
561. En las comunicaciones se debe plantear una cuestión relativa a la aplicación del Pacto. | UN | 561- يجب أن تثير البلاغات مشكلة تتعلق بتطبيق العهد. |
Desde que se aprobó la resolución 37/44, de 3 de diciembre de 1982, la Asamblea General ha mantenido en constante examen la cuestión relativa a la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones de presentación de informes establecidas en los instrumentos internacionales. | UN | ١ - منذ اعتماد القرار ٣٧/٤٤ في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، تواصل الجمعية العامة استعراض المسائل المتعلقة بالتنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى هذه الصكوك. |
[3. El examen preliminar de las cuestiones se completará dentro de [...] semanas de haberse recibido [la cuestión relativa a la aplicación].] | UN | [3- يستكمل الفحص الأولي للمسائل في خلال [...] أسابيع من تلقى [مسألة تتعلق بالتنفيذ].] |
Las autoridades cantonales y comunales también pueden consultar a las autoridades federales sobre cualquier cuestión relativa a la aplicación del Pacto. | UN | ويمكن لسلطات الكانتونات والكومونات أن تتشاور مع السلطات الاتحادية أيضاً بشأن أي مسألة تتعلق بتنفيذ العهد. |