ويكيبيديا

    "cuestionario sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استبيان بشأن
        
    • الاستبيان المتعلق بالقانون
        
    • الاستبيان بشأن
        
    • استبيان عن
        
    • استبيان يتعلق
        
    Cuestionario sobre el ESTABLECIMIENTO DE UN PROCESO CONSULTIVO UN استبيان بشأن اقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف
    Cuestionario sobre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral con arreglo al artículo 13: resumen de las respuestas UN استبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١: خلاصة جامعة للردود
    Cuestionario sobre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral con arreglo al artículo 13: resumen de las respuestas UN استبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١: خلاصة جامعة للردود
    Propuesta para el análisis de las respuestas al Cuestionario sobre el derecho internacional humanitario (DIH) UN مسار لتحليل الردود على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي
    Propuesta para el análisis de las respuestas al Cuestionario sobre el derecho internacional humanitario (DIH) UN مسار لتحليل الردود على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي
    27. Las respuestas al Cuestionario sobre el matrimonio forzado indicaron a la Relatora Especial que las principales víctimas de este fenómeno son mujeres y niñas. UN 27- وقد تبيّنت المقررة الخاصة من الردود على الاستبيان بشأن الزواج بالإكراه إن الضحايا الأساسيين للزيجات بالإكراه هم من النساء والفتيات.
    Cuestionario sobre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral con arreglo al Artículo 13: resumen de las respuestas UN استبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١: خلاصة جامعة للردود
    Cuestionario sobre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral con arreglo al artículo 13: resumen de las respuestas UN استبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١: خلاصة جامعة للردود
    Por iniciativa del coordinador del grupo de PMA, el 20º período de sesiones de los órganos subsidiarios se distribuyó entre los representantes de los PMA un primer Cuestionario sobre el proceso de preparación de los PNA. UN وبموجب مبادرة اتخذها منسق فريق أقل البلدان نمواً، تم في الدورة العشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين توزيع أول استبيان بشأن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، على ممثلي أقل البلدان نمواً.
    El presente documento es una recopilación de las respuestas facilitadas por los Estados y otras partes interesadas a un Cuestionario sobre el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica. UN هذه الوثيقة عبارة عن تجميع لردود الدول وأصحاب المصلحة على استبيان بشأن صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية.
    Cuestionario sobre el trabajo elaborado por la Oficina de Estadística de la República de Serbia UN استبيان بشأن العمل أجراه المكتب الإحصائي لجمهورية صربيا
    Cuestionario sobre el trabajo para las personas de 15 a 64 años de edad UN استبيان بشأن عمل الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 64 سنة من العمر
    B. Cuestionario sobre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral con UN باء - استبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعـددة
    B. Cuestionario sobre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral con arreglo al artículo 13 UN باء - استبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١
    INFORME SOBRE LAS RESPUESTAS DE LOS ESTADOS PARTES AL Cuestionario sobre el DERECHO INTERNACIONAL UN تقرير عـن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي
    i) Se fijará el 13 de enero de 2006 como fecha límite para que las delegaciones presenten al Coordinador sobre los REG sus respuestas al Cuestionario sobre el DIH. UN `1` نقترح أجلاً نهائياً لتقديم الوفود ردودها على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي إلى المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب هو 13 كانون الثاني/يناير 2006؛
    B. Iniciativa de los ocho Estados sobre derecho internacional humanitario: Cuestionario sobre el derecho internacional humanitario. Informe McCormack, sus conclusiones y recomendaciones UN باء - القانون الإنساني الدولي - مبادرة الدول الأطراف ال8: الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي، تقرير ماكورماك، استنتاجاته وتوصياته
    Muchos gobiernos aprovecharon también la oportunidad para señalar las preocupaciones jurídicas relacionadas con las municiones de racimo cuando respondieron al Cuestionario sobre el derecho internacional humanitario que se distribuyó en 2005. UN واغتنمت حكومات كثيرة أيضاً الفرصة لتحديد الشواغل القانونية المتعلقة بالذخائر العنقودية في ردودها على الاستبيان بشأن القانون الإنساني الدولي الذي وزع في عام 2005.
    En el presente documento se resumen y examinan las respuestas de los Estados Miembros al Cuestionario sobre el funcionamiento de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, que se transmitió a todos los miembros de esos órganos en 2009 y comienzos de 2010. UN ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة ملخّصاً واستعراضاً لردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي أُحيل إلى جميع أعضاء هذه الهيئات في عام 2009 ومطلع عام 2010.
    En su segundo período de sesiones el GE13 tomó nota con aprobación del resumen de las respuestas al Cuestionario sobre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral, y convino en que constituiría una base útil para los debates de fondo que se celebrarían en el tercer período de sesiones. UN وأحاط الفريق المخصص للمادة ٣١ في دورته الثانية علماً، مع الموافقة، بالخلاصة الجامعة للردود على الاستبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف، واتفق على أن هذه الردود ستشكل أساساً مفيداً للمناقشات الموضوعية في الدورة الثالثة.
    Asimismo, se envió un Cuestionario sobre el trabajo en condiciones de servidumbre a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que trabajan con las víctimas del trabajo forzoso y del trabajo en condiciones de servidumbre. UN وفضلاً عن ذلك، أُرسل استبيان عن العمل الاستعبادي إلى منظمات غير حكومية تعمل مع ضحايا العمل القسري والعمل الاستعبادي.
    En lo que respecta al equilibrio de género, el Departamento analizó las respuestas de los países que aportan contingentes al Cuestionario sobre el papel y la situación de las mujeres en las fuerzas armadas nacionales y la policía civil de estos países. Gracias a este análisis se logró una apreciación más clara de las posibilidades de los países que aportan contingentes en lo que respecta al despliegue de personal femenino. UN وبخصوص التوازن بين الجنسين قامت الإدارة بتحليل الردود التي جاءتها من البلدان المساهمة بقوات عن استبيان يتعلق بدور ووضع المرأة في سلك القوات العسكرية وقوات الشرطة المدنية في تلك البلــدان، وهـو ما أعطى صــورة أوضح عن قــدرة البلدان المساهمة بقوات على توفير الموظفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد