ويكيبيديا

    "cuestiones conceptuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسائل المفاهيمية
        
    • القضايا المفاهيمية
        
    • قضايا مفاهيمية
        
    • مسائل مفاهيمية
        
    • القضايا النظرية
        
    • المسائل النظرية
        
    También se abordaban cuestiones conceptuales y metodológicas. UN كما يجري معالجة المسائل المفاهيمية والمنهجية.
    Sin embargo, deseaba compartir con el Grupo el examen de algunas cuestiones conceptuales. UN وقال إنه مع ذلك يود مشاركة الفريق في بعض المسائل المفاهيمية.
    El problema es que un estudio de cuestiones conceptuales en un grupo de trabajo conduciría a un ejercicio académico de valor práctico limitado. UN والقلق الجدي يتمثل في أن يتحول النظر في المسائل المفاهيمية في فريق عامل الى عملية أكاديمية ذات قيمة عملية محدودة.
    En la reunión se examinaron cuestiones conceptuales y jurídicas, problemas relacionados con la evaluación de las consecuencias y mecanismos institucionales. UN وقد ناقش الاجتماع القضايا المفاهيمية والقانونية والمشاكل المتعلقة بتقييم اﻷثر والترتيبات المؤسسية.
    cuestiones conceptuales relacionadas con la participación de la mujer en la adopción de decisiones UN باء - قضايا مفاهيمية تتعلق بمشاركة المرأة في صنع القرار
    Cada uno de ellos entraña cuestiones conceptuales, empíricas y de política. UN وكل قضية منها تتضمن مسائل مفاهيمية وتجريبية وسياسية.
    Antes de entrar en detalles sobre el fondo de las dos normas consuetudinarias, merece la pena citar a la C.I.J. en relación con las cuestiones conceptuales: UN قبل الخوض في تفاصيل جوهر القاعدتين العرفيتين، تجدر الإشارة إلى ما أوردته محكمة العدل الدولية بشأن المسائل المفاهيمية:
    Cuando sea necesario, el FNUAP revisará también las directrices, para aclarar cuestiones conceptuales. UN كما سيقوم بتنقيح المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء، للمساعدة في توضيح المسائل المفاهيمية.
    :: Elaboración de directrices para indicadores a corto plazo de los servicios y labor sobre cuestiones conceptuales conexas. UN :: دراسة مبادئ توجيهية لوضع مؤشرات قصيرة الأجل في مجال الخدمات، ومعالجة المسائل المفاهيمية ذات الصلة.
    Por supuesto, hasta que se resuelvan algunas de las cuestiones conceptuales indicadas, especialmente los criterios para determinar cuáles son las buenas prácticas relativas al derecho a la salud, es prematuro considerar esos ejemplos como tales buenas prácticas. UN وبالطبع، فإنه من السابق لأوانه اعتبار الأمثلة التالية ممارسات جيدة للحق في الصحة إلى أن يتم تسوية بعض المسائل المفاهيمية المشار إليها أعلاه، ليس أقلها معايير تحديد الممارسات الجيدة للحق في الصحة.
    En el cuestionario se solicitaba asesoramiento sobre una serie de cuestiones conceptuales, así como sobre el trato de determinados grupos ocupacionales. UN والتمست في هذا الاستبيان المشورة بشأن عدد من المسائل المفاهيمية وطرق التعامل مع فئات مهنية معينة.
    En la próxima sección se abordarán las cuestiones conceptuales del índice. UN وسيتناول الجزء التالي المسائل المفاهيمية المتعلقة بالمؤشر.
    Tras el examen por el Consejo de Administración de las cuestiones conceptuales y de las directrices para el futuro presentadas en este documento, proseguiría la labor de elaboración de estudios técnicos y el proceso consultivo entre el Administrador y los participantes en los programas. UN وبعد نظر المجلس التنفيذي في المسائل المفاهيمية واتجاهات المستقبل المقدمة هنا، سيستمر العمل في وضع عدد من الدراسات التقنية، وإحراز تقدم في عملية المشاورات بين مدير البرنامج والمشاركين في البرنامج.
    A. cuestiones conceptuales 11 - 35 8 UN ألف - المسائل المفاهيمية باء -
    En ese sentido, la Comisión acogió con satisfacción la preparación por el FMI de un manual de estadísticas monetarias y financieras y pidió que al preparar los dos manuales se tuvieran presentes tanto cuestiones conceptuales como consideraciones prácticas. UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بقيام صندوق النقد الدولي بوضع دليل لﻹحصاءات النقدية والمالية وطلبت مراعاة كلتا المسائل المفاهيمية والعملية في وضع الدليلين.
    Las cuestiones conceptuales más generales se examinarían en el contexto del Grupo especial de trabajo correspondiente que requería el Departamento de Asuntos Humanitarios (DAH). UN وستجري متابعة القضايا المفاهيمية العريضة ضمن سياق فرقة العمل ذات الصلة المطلوبة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    En la parte A se examinan las cuestiones conceptuales relacionadas con la relación entre las políticas ambientales y la competitividad. UN ويبحث القسم ألف القضايا المفاهيمية المتصلة بالروابط القائمة بين السياسات البيئية والقدرة على المنافسة.
    En la parte A se examinan las cuestiones conceptuales concernientes a la relación entre las políticas ambientales y la competitividad. UN ويدرس الجزء ألف القضايا المفاهيمية المتصلة بالروابط بين السياسات البيئية والقدرة على المنافسة.
    27. Los expertos de la segunda sesión temática plantearon varias cuestiones conceptuales que es imperativo solucionar. UN 27- وأثار المشاركون في الجلسة 2 عدة قضايا مفاهيمية يجب تناولها.
    cuestiones conceptuales y empíricas UN قضايا مفاهيمية وتجريبية
    Estas cuestiones plantean a su vez cuestiones conceptuales y prácticas que deben considerarse en el programa de trabajo de la Comisión. UN وهذه القضايا بدورها تثير مسائل مفاهيمية وعملية تحتاج إلى معالجة في برنامج عمل اللجنة.
    Con este cuestionario se obtendrán respuestas del mayor número posible de países sobre una serie de cuestiones conceptuales y sobre el tratamiento de determinados grupos ocupacionales. UN ويتوقع وصول ردود على الاستبيان من أكبر عدد ممكن من البلدان بشأن عدد من القضايا النظرية وكذلك بشأن طريقة معاملة مجموعات مهنية محددة.
    La Sra. Schöpp-Schilling dice que desea aclaraciones sobre algunas cuestiones conceptuales dimanadas del informe del Estado parte. UN 14 - السيدة سكوب - شيلينغ: قالت إنها ترغب في إيضاح بعض المسائل النظرية الناشئة عن تقرير الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد