ويكيبيديا

    "cuestiones de igualdad entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال المساواة بين الجنسين
        
    • مسائل المساواة بين الجنسين
        
    • مسألة المساواة بين الجنسين
        
    • بقضايا المساواة بين الجنسين
        
    • المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين
        
    • قضايا المساواة الجنسانية
        
    Ello ilustraba la necesidad de continuar prestando atención a la capacitación en materia de género y a la orientación sobre cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وقد أبرزت الدراسة الحاجة إلى إيلاء اهتمام متواصل بالتدريب في مجال المساواة بين الجنسين.
    Le gustaría recibir también más información sobre la formación en cuestiones de igualdad entre los géneros, así como sobre las medidas para lograr mejores condiciones para las mujeres trabajadoras. UN كما أنها ترحّب بالحصول على المزيد من المعلومات المتعلقة بالتدريب في مجال المساواة بين الجنسين, وبالتدابير المتخذة لتحقيق ظروف أفضل للعاملات.
    La Comisión siguió incorporando las cuestiones de igualdad entre los géneros mediante mecanismos nacionales específicos. UN وواصلت اللجنة تعميم مسائل المساواة بين الجنسين من خلال آليات خاصة ببلدان بعينها.
    :: Aplicación de las cuestiones de igualdad entre los géneros e incorporación de la perspectiva de género en la actividad general entre las organizaciones que administran el seguro de desempleo a largo plazo. UN :: تنفيذ مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المنظمات التي تدير البطالة الطويلة الأجل.
    En consecuencia, el PNUD encara la pobreza económica y las cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وبذلك يعالج البرنامج مسألة الفقر في الدخل فضلا عن مسألة المساواة بين الجنسين.
    El Comité pide al Estado Parte que imparta una mejor formación al personal docente en cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تعزيز تدريب المدرسين فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين.
    El deseo de algunas delegaciones de denegar fondos de las Naciones Unidas al único instituto internacional dedicado a la investigación y la capacitación en cuestiones de igualdad entre los géneros es una manifestación inequívoca de su falta de voluntad política y de la cambiante naturaleza de la solidaridad para con los países en desarrollo. UN ووصفت رغبة بعض الوفود في منع أموال الأمم المتحدة عن المعهد الدولي الوحيد المكرس للبحث والتدريب في مجال المساواة بين الجنسين بأنها تنهض شاهدا جليا على افتقار تلك الوفود إلى الإرادة السياسية وعلى الطابع المتقلب لتضامنها مع البلدان النامية.
    La UIP ha continuado aportando estadísticas sobre las mujeres en los parlamentos a los Informes sobre Desarrollo Humano del PNUD y también ha proporcionado datos para los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio que miden el progreso en cuestiones de igualdad entre los géneros. UN 134 - وواصل الاتحاد البرلماني الدولي توفير إحصاءات عن النساء في البرلمان لاستخدامها في تقارير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقدّم أيضا بيانات تُستخدم في مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لقياس التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    En el párrafo 17 de su resolución 66/132, la Asamblea exhortó a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a que alentaran a los grupos de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales especializadas en cuestiones de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer a participar en los procesos intergubernamentales, por medios como el aumento de las actividades de extensión, la financiación y la creación de capacidad. UN فقد أهابت الجمعية العامة في الفقرة 17 من قرارها 66/132 بالحكومات وبمنظومة الأمم المتحدة أن تشجع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المتخصصة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بوسائل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات.
    18. Exhorta a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a que alienten a los grupos de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales especializadas en cuestiones de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer a participar en los procesos intergubernamentales, por medios como el aumento de las actividades de extensión, la financiación y la creación de capacidad; UN 18 - تهيب بالحكومات وبمنظومة الأمم المتحدة أن تشجع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المتخصصة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بوسائل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛
    17. Exhorta a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a que alienten a los grupos de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales especializadas en cuestiones de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer a participar en los procesos intergubernamentales, por medios como el aumento de las actividades de extensión, la financiación y la creación de capacidad; UN 17 - تهيب بالحكومات وبمنظومة الأمم المتحدة أن تشجع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المتخصصة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بوسائل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛
    18. Exhorta a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a que alienten a los grupos de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales especializadas en cuestiones de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer a participar en los procesos intergubernamentales, por medios como el aumento de las actividades de extensión, la financiación y la creación de capacidad; UN 18 - تهيب بالحكومات وبمنظومة الأمم المتحدة أن تشجع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المتخصصة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بوسائل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛
    Ha comenzado a aplicarse la nueva Estrategia Global de Desarrollo Nacional, que aborda cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وبدأ تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الشاملة الجديدة التي تتناول مسائل المساواة بين الجنسين.
    Proporción de la financiación total desembolsada en apoyo a las cuestiones de igualdad entre los géneros que se asigna a organizaciones de la sociedad civil UN نسبة التمويلات الكلية المصروفة لدعم مسائل المساواة بين الجنسين والمخصصة لمنظمات المجتمع المدني
    El compromiso político para la adquisición de una verdadera igualdad, tanto a través de la aplicación de la ley como de la adopción de métodos prácticos, ha estado presente durante años en las Islas Maltesas, situando las cuestiones de igualdad entre los géneros en la primera plana del programa político. UN إن الالتزام السياسي باكتساب المساواة الحقيقية، من خلال كل من الإنفاذ القانوني واعتماد طرق عملية، قائم طوال سنين في الجزر المالطية، واضعا مسائل المساواة بين الجنسين في صدارة جدول الأعمال السياسي.
    El fortalecimiento de la investigación académica sobre cuestiones de igualdad entre los géneros fue otro medio empleado para combatir los estereotipos reinantes. UN 62 - ومثّل تعزيز البحوث الأكاديمية بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وسيلة أخرى استُخدمت لمعالجة انتشار القوالب النمطية.
    La declaración fue una fuente útil para un acuerdo sobre el documento final de los ODM en cuanto a cuestiones de igualdad entre los géneros y empoderamiento. UN وكان الإعلان بمثابة مصدر مفيد للاتفاق على الوثيقة الختامية للأهداف الإنمائية للألفية، بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والتمكين.
    Dado que el papel de las mujeres en la sociedad es fundamental, las cuestiones de igualdad entre los géneros siguen siendo aspectos esenciales de las estrategias de desarrollo. UN 24 - وقال إن مسائل المساواة بين الجنسين تظل في صلب استراتيجيات التنمية نظرا لأن دور المرأة في المجتمع أساسي.
    En consecuencia, el PNUD encara la pobreza económica y las cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وبذلك يعالج البرنامج مسألة الفقر في الدخل فضلا عن مسألة المساواة بين الجنسين.
    El Comité pide al Estado Parte que imparta una mejor formación al personal docente en cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تعزيز تدريب المدرسين فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين.
    Las Comisiones Segunda y Tercera eran las que más probabilidades tenían de hacer referencia específica a las cuestiones de igualdad entre los géneros en su documentación y resultados. UN واللجنتان الثانية والثالثة هما اللجنتان اللتان من المرجح أن يشيرا أكثر من غيرهما بصورة محددة إلى المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في وثائقهما ونواتجهما.
    :: Formulación de recomendaciones para poner en práctica medidas de apoyo a las partes interesadas, incluidos los asociados internacionales, a fin de abordar las cuestiones de igualdad entre los géneros al facilitar el proceso de transformación de las FNL UN :: وضع توصيات لتنفيذ التدابير الرامية إلى مساندة أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم الشركاء الدوليون، في معالجة المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين لدى تيسير عملية تحول قوات التحرير الوطنية
    Para concienciar y sensibilizar a los grupos mencionados, así como promover el establecimiento de un entorno sensible en las salas de vistas, la Fundación Khan organizó talleres sobre las cuestiones de igualdad entre los géneros en el sistema de justicia, que se celebraron en el " Democracy Auditorium " de su sede. UN وبغية إيجاد الوعي والإدراك لدى الفئات المذكورة أعلاه، والتشجيع على خلق بيئة قضائية واعية، نظمت مؤسسة خان في قاعتها المسماة بقاعة الديمقراطية حلقات عمل بشأن قضايا المساواة الجنسانية في الجهاز القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد