ويكيبيديا

    "cuestiones de las minorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بقضايا الأقليات
        
    • قضايا الأقليات
        
    • بشؤون الأقليات
        
    • بمسائل الأقليات
        
    • شؤون الأقليات
        
    • مسائل الأقليات
        
    • لقضايا الأقليات
        
    • بالمسائل المتعلقة بالأقليات
        
    • المسائل المتعلقة بالأقليات
        
    • بقضايا الأقليّات
        
    • لشؤون الأقليات
        
    Mecanismos regionales sobre las cuestiones de las minorías UN الآليات الإقليمية المعنية بقضايا الأقليات
    También cabría leerlas en el contexto del informe sobre las cuestiones de las minorías que fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones. UN وينبغي إقرانها بالتقرير المتعلق بقضايا الأقليات المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    Expresando su reconocimiento por la activa participación de la Experta independiente en cuestiones de las minorías en el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo, UN وإذ تعرب عن التقدير لمشاركة الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات مشاركة نشطة في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل،
    Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN 21- المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات
    Dadas las realidades de las cuestiones de las minorías en Asia y África debería prestarse especial consideración a la relación de las minorías con la tierra y al mantenimiento de su cultura. UN فبالنظر إلى واقع قضايا الأقليات في آسيا وأفريقيا، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لعلاقة الأقليات بالأرض وصون ثقافاتها.
    La Sra. Gay McDougall, Experta independiente en cuestiones de las minorías, presentó información sobre su nuevo mandato. UN وعرضت غاي ماكدوغال، صاحبة الولاية، معلومات عن الولاية الجديدة الموكلة إلى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Tema 4 - Actividades y cooperación futuras con el Experto independiente en cuestiones de las minorías y organizaciones de las Naciones Unidas UN البند 4 الأنشطة المقبلة والتعاون مع الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ومع هيئات الأمم المتحدة
    La Experta independiente cree que siguen sin aplicarse adecuadamente los marcos normativos relativos a las cuestiones de las minorías. UN وتعتقد الخبيرة المستقلة أن الأطر المعيارية المتعلقة بقضايا الأقليات تظل تعاني من قصور التنفَّيذ.
    Cooperación entre el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN التعاون بين الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Además, el ACNUDH presta servicios a los mandatos del Grupo de Trabajo sobre las Minorías y de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وعلاوة على ذلك، تدعم المفوضية ولاية كل من الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Informe de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Los organismos internacionales de desarrollo también pueden facilitar diálogos regionales sobre cuestiones de las minorías. UN ويمكن للوكالات الإنمائية الدولية أن تيسر أيضاً الحوارات الإقليمية المتعلقة بقضايا الأقليات.
    Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN 21- الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Mandato de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Mandato de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    A continuación se enumeran algunos ejemplos de buenas prácticas en la labor del ACNUDH sobre el terreno relativa a las cuestiones de las minorías. UN وفيما يلي استعراض لبعض أمثلة الممارسات الجيدة والعمل الميداني للمفوضية فيما يتعلق بقضايا الأقليات.
    Informe de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Algunos se han sometido a reuniones subregionales sobre cuestiones de las minorías mientras que otros se han estudiado como parte del examen anual que hace el Grupo de Trabajo. UN وعُرِض بعض هذه الورقات في اجتماعات دون إقليمية بشأن قضايا الأقليات في حين جرى تناول أخرى في إطار الاستعراض الذي يجريه الفريق العامل كل سنة.
    Serían asimismo un instrumento eficaz para sensibilizar a la comunidad internacional sobre las cuestiones de las minorías. UN وبالإمكان أيضاً استخدامها كأدوات مفيدة في إذكاء الوعي بشؤون الأقليات في المجتمع الدولي.
    En relación con los procedimientos especiales, había cooperado estrechamente con el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وحيثما تعلق الأمر بالإجراءات الخاصة، تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات.
    Otro era un ministerio u oficina gubernamental que atendiese las cuestiones de las minorías. UN ويتمثل نوع آخر في إنشاء وزارة أو سلطة حكومية مسؤولة عن تصريف شؤون الأقليات.
    Su estrategia preveía también planes para crear una base de datos sobre las cuestiones de las minorías. UN وشملت استراتيجيتها أيضا خطة لوضع قاعدة بيانات بشأن مسائل الأقليات.
    Por otra parte, se distribuirá un documento sobre esta cuestión que ha sido elaborado por el Centro Europeo de cuestiones de las minorías. UN وبالإضافة إلى ذلك ستتاح حول هذه المسألة ورقة من إعداد المركز الأوروبي لقضايا الأقليات.
    Propuso que las Naciones Unidas celebraran consultas con la secretaría general de la Organización de la Unidad Africana con miras a sensibilizar a los países respecto de las cuestiones de las minorías y las poblaciones indígenas y su importancia en el contexto de África. UN واقترح أن تقوم الأمم المتحدة بالتشاور عن كثب مع الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية بغية توعية البلدان بالمسائل المتعلقة بالأقليات والسكان الأصليين وأهميتها في السياق الأفريقي.
    También se planteó la conveniencia de que las instituciones nacionales tramitasen en la audiencia pública las cuestiones de las minorías. UN كذلك أثيرت مسألة جدوى قيام المؤسسات الوطنية بعقد اجتماعات عامة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات.
    La Experta independiente examinaba el valor de la atención institucional a las cuestiones de las minorías dentro de los órganos gubernamentales, las instituciones nacionales de derechos humanos y otros órganos nacionales competentes como medio de promover los derechos de las minorías y de lograr que se prestara atención generalizada a las cuestiones que las afectaban en todos los órganos nacionales competentes. UN ونظرت الخبيرة المستقلّة في قيمة الاهتمام على الصعيد المؤسسي بقضايا الأقليّات في الأجهزة الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات الوطنية ذات الصلة، بوصفه وسيلة للنهوض بحقوق الأقليّات وتعميم الاهتمام بقضايا الأقليّات في جميع الهيئات الوطنية ذات الصلة.
    En 2011 se creó el puesto de Viceministro de Cultura para los Asuntos de las Minorías Nacionales, lo cual puso de relieve la especial atención que prestaba el Gobierno a las cuestiones de las minorías nacionales. UN وقد أنشئت وظيفة نائب وزير الثقافة لشؤون الأقليات القومية في عام 2011، مما يدل على اهتمام الحكومة الخاص بقضايا الأقليات القومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد