ويكيبيديا

    "cuestiones de programas y operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمسائل البرنامجية والتنفيذية
        
    • بالمسائل البرنامجية والتشغيلية
        
    El UNICEF presidió también el Grupo de Trabajo sobre la Pobreza del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones. UN وترأست أيضا اليونيسيف الفريق العامل المعني بالفقر التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones del CAC UN اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    El subgrupo sobre armonización del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones estimó que ya era notable el grado de armonía existente entre los sistemas de evaluación de los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وخلص الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للجنة اﻹستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية الى أنه توجد فعلا درجة كبيرة من اﻹنسجام بين نظم التقييم التي يستخدمها أعضاء الفريق اﻹستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Esta cuestión está siendo examinada por el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos y por el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN ويعالج هذه القضية كل من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Cabe señalar que el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones (CCCPO) ha empezado a examinar las medidas que adopta el sistema para coordinar el seguimiento de las decisiones de las conferencias en el plano nacional. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بدأت في إجراء استعراض لجهود المنظومة في تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Se propiciaron acercamientos con el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y su mecanismo subsidiario, en particular, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones. UN فقد أرسيت جسور التواصل من خلال لجنة التنسيق الإدارية وأجهزتها الفرعية، وبخاصة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    También se presentó el informe al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y al Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones (CCCPO). UN كما تم إطلاع اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على التقرير.
    En el caso de la ejecución nacional se instituyeron en el PNUD procedimientos revisados, al tiempo que por intermedio del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones se elaboraron directrices comunes aplicables en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وفي حالة التنفيذ على الصعيد الوطني، أصدرت إجراءات منقحة في البرنامج اﻹنمائي، وطورت من خلال المبادئ التوجيهية المشتركة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية لتطبق على منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Bajo los auspicios del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones y el Comité Administrativo de Coordinación, el grupo de trabajo coordina actividades y formula políticas del sistema de las Naciones Unidas en relación con la información geográfica. UN ويضطلع الفريق العامل، تحت إشراف اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، بمهام تنسيق الأنشطة وصياغة السياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يختص بالمعلومات الجغرافية.
    8. A nivel interinstitucional, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones (CCCPO) ha tomado muchas medidas en nombre del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) para ocuparse de la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General, según se explica en más detalle en la sección D del anexo. UN ٨ - وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، اتخذت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية خطوات عديدة بالنيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية بصدد تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ حسبما يرد وصفه بمزيد من التفصيل في الجزء دال من المرفق.
    El CAC reafirma la decisión del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones relativa a la evaluación de la necesidad de establecer un mecanismo interinstitucional que agrupe los centros de coordinación de las organizaciones no gubernamentales sobre Cuestiones de Programas y Operaciones. UN ٥٢ - وتؤكد لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد قرار اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية فيما يتصل بتقييم الحاجة إلى إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تضم جهات التنسيق للمنظمات غير الحكومية بصدد المسائل البرنامجية والتنفيذية.
    El Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones tomó nota del amplio mandato previsto en las conclusiones convenidas 1996/1 para el sistema de coordinadores residentes, que debía tenerse en cuenta en la orientación integrada a los equipos nacionales y a los representantes en el terreno de las distintas organizaciones. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية علما بالمسؤوليات الواسعة النطاق التي توختها الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١ لنظام المنسق المقيم، والتي ينبغي مراعاتها عند وضع التوجيه المتكامل سواء كان ذلك لﻷفرقة القطرية أو من فرادى المنظمات إلى ممثليها الميدانيين.
    Con la terminación de los trabajos designados a los equipos de tareas en 1998, la responsabilidad primaria del seguimiento continuado de las conferencias y cumbres ha pasado de nuevo al CAC y sus distintos mecanismos, especialmente el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones (CCCPO). UN 494 - وبإتمام لعملها فرق العمل لعملها في عام 1998، جرى تفويض المسؤولية الرئيسية عن تنسيق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة إلى لجنة التنسيق الإدارية وأجهزتها، وخاصة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    La nota sobre la estrategia del país se describe detalladamente en The country strategy note, Naciones Unidas, marzo de 1994 (Manual del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones (CCCPO)). UN ويرد بيان مفصل للمذكرة ضمن وثيقة مذكرة الاستراتيجية القطرية، الأمم المتحدة، آذار/مارس 1994 (دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية).
    Asimismo, se distribuyeron entre todos los representantes en el terreno de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas la declaración del CAC en que se compromete a adoptar medidas para erradicar la pobreza y una matriz titulada “Cómo librarse de la pobreza: medidas y asociaciones”, que hizo suyas el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones (CCCPO). UN وعلاوة على ذلك، عُمم على جميع الممثلين الميدانيين التابعين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بيان اللجنة بشأن الالتزام باتخاذ إجراءات لاستئصال الفقر، ومصفوفة معنونة " التحرر من الفقر: اﻹجراءات والشراكات " اللذين أيدتهما اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    15. En marzo de 2000 se creó bajo los auspicios del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones, del Comité Administrativo de Coordinación, el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica, encargado de coordinar las actividades y formular políticas referentes a la información geográfica en el sistema de las Naciones Unidas. UN 15- وفي آذار/مارس 2000، أُنشئ فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، برعاية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق الادارية، ليتولى التنسيق بين الأنشطة وصياغة السياسات العامة فيما يخص المعلومات الجغرافية داخل ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    c) Que la delegación de facultades en el Comité de Organización, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones y el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas dé lugar a una revisión de sus denominaciones para hacer menos hincapié en sus funciones de organización o de carácter consultivo. UN (ج) ينبغي أن يؤدي تمكين اللجنة التنظيمية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية، من خلال تفويض السلطة، إلى إعادة النظر في أسمائها من أجل تقليل التأكيد على وظائفها التنظيمية أو الاستشارية.
    El Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones (CCPOQ) decidió llevar a cabo un análisis y evaluación de las medidas adoptadas en los países por el sistema de coordinadores residentes en la esfera de la erradicación de la pobreza, sobre la base, particularmente, de los informes anuales de los coordinadores residentes correspondientes a 1996, para examinarlos en el 11º período ordinario de sesiones del Comité, en septiembre de 1997. UN وقررت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية أن تجري تحليلا وتقييما للمبادرات التي قام بها نظام المنسق المقيم على الصعيد القطري في مجال القضاء على الفقر، مع الاستناد بصفة خاصة الى التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ١٩٩٦، لكي تستعرضهما اللجنة في دورتها العادية الحادية عشرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    El Comité siguió colaborando activamente con otros órganos subsidiarios del CAC, y presentó varias recomendaciones al Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en las evaluaciones comunes para los países del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), de modo que se reflejaran en la labor de dicho Comité relativa al sistema de coordinadores residentes. UN 61- وواصلت اللجنة تعاونها النشط مع هيئات فرعية أخرى تابعة للجنة التنسيق الإدارية. ولهذا الغرض، قدمت عدة توصيات إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/التقييمات القطرية الموحدة، لكي تتدارسها تلك اللجنة في سياق نظرها في نظام المنسق المقيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد