Cuestiones normativas: gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | قضايا السياسات العامة: الإدارة البيئية الدولية |
Cuestiones de política: Nuevas cuestiones normativas | UN | قضايا السياسات العامة: قضايا السياسات العامة الناشئة |
Esta estructura refuerza la legitimidad de la organización en cuestiones normativas frente al poder ejecutivo y la sociedad civil. | UN | وهذا الهيكل يُعزِّز شرعية المنظمة في مسائل السياسة العامة أمام الفروع التنفيذية للحكومة والمجتمع المدني أيضا. |
Cuestiones normativas: gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | قضايا السياسة العامة: الإدارة البيئية الدولية |
- la reunión y divulgación de información sobre los avances de la biotecnología, incluidas las cuestiones normativas y reglamentarias; | UN | جمع المعلومات ونشرها فيما يتصـل بتطورات التكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك مسائل السياسات العامة والمسائل التنظيمية؛ |
El subgrupo es un valioso órgano para intercambiar información y examinar cuestiones normativas. | UN | ويُعتبر الفريق الفرعي هيئة هامة لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل المتعلقة بالسياسات. |
Servicios de promoción y asesoramiento centrados en cuestiones normativas concretas | UN | :: الدعوة والخدمات الاستشارية التي تركز على مسائل محددة متعلقة بالسياسات العامة |
Cuestiones de política: Nuevas cuestiones normativas | UN | قضايا السياسات: قضايا السياسات العامة الناشئة |
Cuestiones normativas: Estado del medio ambiente | UN | قضايا السياسات العامة: قضايا السياسات العامة لحالة البيئة |
Cuestiones normativas: Nuevas cuestiones normativas | UN | قضايا السياسات العامة: قضايا السياسات العامة الناشئة |
Cuestiones normativas: coordinación y cooperación con la sociedad civil | UN | قضايا السياسات العامة: التعاون والتنسيق مع المجتمع المدني |
El Consejo también debería abordar cuestiones normativas intersectoriales relativas a las actividades operacionales y a los recursos. | UN | كما ينبغي للمجلس أن يتولى معالجة مسائل السياسة العامة الشاملة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية باﻹضافة إلى الموارد. |
El Consejo también debería abordar cuestiones normativas intersectoriales relativas a las actividades operacionales y a los recursos. | UN | كما ينبغي للمجلس أن يتولى معالجة مسائل السياسة العامة الشاملة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية باﻹضافة إلى الموارد. |
De vez en cuando, la Junta también puede examinar cuestiones normativas relativas a la administración Fondo. | UN | ويجوز للمجلس أيضاً أن ينظر من حينٍ لآخر في مسائل السياسة العامة الخاصة بإدارة الصندوق. |
Cuestiones normativas: Gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | قضايا السياسة العامة: الإدارة البيئية الدولية |
Hay poca información sobre el examen de cuestiones normativas en un determinado foro. | UN | وليس هناك ما يدل على مناقشة قضايا السياسة العامة في أي محفل بعينه. |
En esta sección se presentarán algunas tendencias generales y cuestiones normativas relacionadas con el hambre y la malnutrición. | UN | ويعرض هذا الجزء بعض الاتجاهات العامة وبعض مسائل السياسات المتعلقة بالجوع وسوء التغذية. |
En esta sección se presentarán algunas tendencias generales y cuestiones normativas relacionadas con el hambre y la malnutrición. | UN | ويعرض هذا الجزء بعض الاتجاهات العامة وبعض مسائل السياسات المتعلقة بالجوع وسوء التغذية. |
La función del Comité General Mixto de Supervisión, órgano subsidiario del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, consiste en examinar la aplicación en general y las cuestiones normativas globales. | UN | وأما دور لجنة الرصد المشتركة العالمية، وهي هيئة فرعية تابعة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، فهو استعراض التنفيذ بوجه عام ودراسة المسائل المتعلقة بالسياسات على النطاق العالمي. |
La Comisión Consultiva opina que las medidas antes mencionadas son cuestiones normativas que corresponde decidir a la Asamblea General. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الإجراءات المذكورة أعلاه تشكل مسائل تتعلق بالسياسات العامة يتعين أن تبت فيها الجمعية العامة. |
Investigar y preparar los proyectos de respuesta iniciales a las preguntas formuladas y a las solicitudes de información sobre cuestiones normativas de los donantes. | UN | إجراء البحوث وإعداد مشاريع الردود الأولية على الاستفسارات وطلبات المعلومات عن المسائل السياساتية ذات الصلة بالمانحين. |
174. Varios oradores apoyaron la idea de que la serie de sesiones sobre las actividades operacionales del programa se examinara antes de la serie de sesiones sobre cuestiones normativas. | UN | 174- وأيد عدة متكلمين فكرة النظر في الجزء العملي من جدول الأعمال قبل الجزء المعياري. |
Añadió que se estaban trazando estrategias sobre la base de los resultados de la labor de evaluación a fin de hacer frente a cuestiones normativas. | UN | وأضافت أنه، استنادا إلى نتائج التقييمات، يجري العمل على وضع استراتيجيات لتناول المسائل المتصلة بالسياسات. |
El centro de documentación e información sería un medio idóneo para comunicar informes y avances en relación con las nuevas cuestiones normativas. | UN | وسوف تكون غرفة تبادل المعلومات وسيلة مناسبة لتوصيل التقارير والمستجدات المتعلقة بمسائل السياسات الناشئة |
II. EXAMEN DE LOS PROGRESOS LOGRADOS, PRINCIPALES cuestiones normativas Y EXPERIENCIAS 19 - 88 10 | UN | ثانيا - استعراض التقدم المحرز وأهم المسائل المتعلقة بالسياسة العامة والخبرات |
Se pusieron de relieve el fortalecimiento de las comunicaciones y la cooperación entre los países de la región, la difusión de conocimientos y experiencia, actividades de proyectos conjuntas y criterios comunes para cuestiones normativas y de gestión, mientras que se brindó el debido reconocimiento a los aportes cada vez mayores de las instituciones académicas y de investigación, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وركز على تعزيز التواصل والتعاون فيما بين بلدان المنطقة، وتقاسم المهارات والخبرة وأنشطة المشاريع المشتركة واتباع نهج مشتركة إزاء القضايا المتصلة بالسياسات واﻹدارة، والاعتراف بالدور المتزايد الذي تؤديه في هذا المجال المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Algunos artículos plantean cuestiones normativas que no se han resuelto; entre ellos, el preámbulo y los artículos 8 bis, 14, 21 y 31. | UN | وتثير بعض المواد مسائل سياساتية لم يتم التوصل إلى حل لها بعد، ومنها الديباجة والمواد 8 مكرراً و14 و21 و31. |
En segundo lugar se identificó el ámbito de las cuestiones normativas generales. | UN | أما المجال الواسع الثاني المحدد فيتمثل في القضايا المتعلقة بالسياسات العالمية. |