ويكيبيديا

    "cuestiones preliminares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمهيدية
        
    • تمهيدية
        
    • المسائل الأولية
        
    • الأسئلة الأولية
        
    • مسائل أولية
        
    • إجراءات ما قبل المحاكمة
        
    • بالمسائل الأولية
        
    La Sala de Cuestiones Preliminares transmitirá sin demora la lista al Fiscal. UN وتحيل الدائرة التمهيدية تلك القائمة إلى المدعي العام دون تأخير.
    Lahuis y Downing fueron nombrados magistrados de la Sala de Cuestiones Preliminares. UN وعُين كل من السيدة لاهويس والسيد داوننغ في الدائرة التمهيدية.
    Esa investigación únicamente podía ponerse en marcha previa autorización de la Sección de Cuestiones Preliminares de la Corte. UN ولا يمكن لذلك التحقيق أن يمضي قدما إلا بتفويض مسبق من دائرة الإجراءات التمهيدية للمحكمة.
    En un caso, el del Sr. Bahr Idriss Abu Garda, la Sala de Cuestiones Preliminares se abstuvo de confirmar los cargos contra el sospechoso. UN وفي إحدى القضايا، وهي قضية السيد بحر إدريس أبو قردة، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية إقرار التهم الموجهة ضد المشتبه به.
    Ese examen puede conducir a una investigación, lo que entrañaría inmediatamente la actuación de una Sala de Cuestiones Preliminares. UN ومثل هذه الدراسة قد تؤدي إلى تحقيق وهو الأمر الذي تشترك فيه فورا دائرة تمهيدية.
    La investigación sobre la situación en Kenya fue autorizada por la Sala de Cuestiones Preliminares III a petición del Fiscal. UN وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام.
    En agosto de 2009, la Sala de Cuestiones Preliminares I ordenó la comparecencia del Sr. Banda y el Sr. Jerbo. UN وقد أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرين إلى السيد باندا والسيد جربو للمثول أمامها في أغسطس 2009.
    La delegación de Polonia acoge favorablemente la idea de que se establezca una sala de Cuestiones Preliminares, la cual podrá examinar la actuación del fiscal desde el punto de vista de la legalidad. UN ورحب وفده بفكرة إنشاء دائرة لﻹجراءات التمهيدية تتمتع بسلطة التأكد من شرعية تصرف المدعي العام.
    Funciones de la Sala de Cuestiones Preliminares en lo que respecta a la investigación UN وظائف الدائرة التمهيدية فيما يتصل بالتحقيق
    Algunas delegaciones consideraron que las atribuciones de la Sala de Cuestiones Preliminares formuladas en la propuesta deberían ejercerse solamente para reunir y preservar pruebas para la defensa. UN ورأى بعض الوفود أن سلطة الدائرة التمهيدية المنصوص عليها في الاقتراح لا ينبغي أن تمارس إلا لجمع اﻷدلة والحفاظ عليها من أجل الدفاع.
    A esos efectos, la Sala de Cuestiones Preliminares recabará la cooperación de los Estados interesados. UN وتطلب الدائرة التمهيدية من الدول المعنية أن تتعاون معها لهذا الغرض.
    La Sala de Cuestiones Preliminares podrá disponer que se revele información a los efectos de la vista según proceda con arreglo al Estatuto y el Reglamento. UN وللدائرة التمهيدية إصدار أوامر بخصوص الكشف عن معلومات ﻷغراض الجلسة بما يتفق مع النظام اﻷساسي والقواعد.
    Las víctimas podrán presentar observaciones a la Sala de Cuestiones Preliminares, de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    La Sección de Primera Instancia y la Sección de Cuestiones Preliminares estarán integradas predominantemente por magistrados que tengan experiencia en procedimiento penal. UN وتتألف الشعبة الابتدائية والشعبة التمهيدية أساسا من قضاة من ذوي الخبرة في المحاكمات الجنائية.
    En ese caso, la decisión del Fiscal únicamente surtirá efecto si es confirmada por la Sala de Cuestiones Preliminares. UN وفي هذه الحالة، لا يصبح قرار المدعي العام نافذا إلا إذا اعتمدته الدائرة التمهيدية.
    Disposiciones que podrá adoptar la Sala de Cuestiones Preliminares cuando se presente una oportunidad única UN دور الدائرة التمهيدية فيما يتعلق بوجود فرصة فريدة للتحقيق
    Orden de detención u orden de comparecencia dictada por la Sala de Cuestiones Preliminares UN صدور أمر القبض أو أمر الحضور من الدائرة التمهيدية
    Si la Sala de Cuestiones Preliminares está convencida de que se dan las condiciones enunciadas en el párrafo 1 del artículo 58, se mantendrá la detención. UN ويستمر احتجاز الشخص إذا اقتنعت الدائرة التمهيدية بأن الشروط المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 58 قد استُوفيت.
    En caso contrario, la Sala de Cuestiones Preliminares pondrá en libertad al detenido, con o sin condiciones. UN وإذا لم تقتنع الدائرة التمهيدية بذلك تفرج عن الشخص، بشروط أو بدون شروط.
    :: El pleno funcionamiento de la División de Cuestiones Preliminares, la División de Primera Instancia y la División de Apelaciones UN :: شعبة تمهيدية وشعبة ابتدائية وشعبة استئناف عاملة على الوجه الأكمل.
    La Sala de Primera Instancia no ha dado a conocer su decisión en espera de que se resuelvan otras Cuestiones Preliminares relacionadas con la causa. UN واحتفظت دائرة المحكمة لنفسها بالحق في اتخاذ قرار إلى أن تحسم المسائل الأولية الأخرى في هذه القضية.
    17. El Grupo ad hoc de Expertos podría, si lo estima oportuno, abordar ciertas Cuestiones Preliminares con miras a redactar los anexos sobre los procedimientos de arbitraje y conciliación. UN 17- قد يود فريق الخبراء المخصص أن يتناول بعض الأسئلة الأولية لوضع صيغة المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق.
    Cuestiones Preliminares relacionadas con la idoneidad de los principales principios del derecho internacional de aguas en materia de aguas subterráneas internacionales. UN مسائل أولية تتعلق بمدى ملاءمة المبادئ الرئيسية للقانون الدولي للمياه الجوفية الدولية.
    Además, existían secciones adicionales encargadas de conocer, en su caso, de Cuestiones Preliminares y remisiones en otros procedimientos. UN وعلاوة على ذلك، تم تعيين أقسام إضافية للإشراف على إجراءات ما قبل المحاكمة والإحالات في إجراءات أخرى، عند الاقتضاء.
    Prolegómenos Consideraciones sobre Cuestiones Preliminares de competencia y prudencia judicial UN الاعتبارات المتعلقة بالمسائل الأولية للاختصاص والملاءمة القضائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد