ويكيبيديا

    "cuestiones relacionadas con el estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسائل المتعلقة بسيادة
        
    • المسائل المتصلة بسيادة
        
    • القضايا المتعلقة بالدولة
        
    • القضايا المتعلقة بسيادة
        
    :: Aportaciones técnicas a 10 políticas, procedimientos, materiales de capacitación e informes de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho UN :: إدراج مدخلات تقنية في 10 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    :: Aportaciones a 15 políticas, procedimientos, material de capacitación e informes de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho UN :: إدراج مدخلات تقنية في 15 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    Anteriormente ello dio lugar a que la Asamblea General adoptara un planteamiento inconexo en cuestiones relacionadas con el estado de derecho. UN وفي الماضي، أدى هذا إلى انتهاج الجمعية العامة نهجا متجزئا إزاء المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    Además, se están estudiando mecanismos interinstitucionales para que varios grupos operacionales puedan aprovechar la experiencia y los conocimientos jurídicos disponibles, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, para abordar las cuestiones relacionadas con el estado de derecho y otros aspectos jurídicos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجري استكشاف إمكانية وجود آليات مشتركة بين الوكالات تتيح توافر مجموعة من الخبرات القانونية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بحيث يمكن أن تستخدمها المجموعات التنفيذية المختلفة في التعامل مع المسائل المتصلة بسيادة القانون وغيرها من الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلام.
    Es particularmente útil que al final de cada sección se formulen preguntas concretas para que el grupo de trabajo considere la posibilidad de incorporarlas en la lista de cuestiones relacionadas con el estado Parte de que se trate. UN ومن المفيد للغاية صياغة أسئلة محددة، في نهاية كل فرع، قد يرى الفريق العامل لما قبل الدورة أن يدرجها في قائمة القضايا المتعلقة بالدولة الطرف المعنية.
    Aportaciones a 15 políticas, procedimientos, material de capacitación e informes de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho UN إدراج مدخلات تقنية في 15 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    La necesidad de coordinación surge del reconocimiento de que las Naciones Unidas reúnen un acervo único de recursos y conocimientos especializados relativos a cuestiones relacionadas con el estado de derecho que es necesario organizar mejor. UN وتنشأ الدعوة للتنسيق من الإدراك بأن الأمم المتحدة تختزن ثروة فريدة من الخبرات والموارد في المسائل المتعلقة بسيادة القانون، وهي ثروة يجب تعبئتها بطريقة أفضل.
    Otra prioridad del Grupo es asegurar políticas coherentes en el sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho. UN 52 - وتتمثل الأولوية الأخرى للفريق في ضمان اتساق سياسات منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    La Junta mixta de coordinación sobre el estado de derecho celebró reuniones mensuales copresididas por el Jefe de la EULEX y el Viceprimer Ministro, durante las que se examinó una variedad de cuestiones relacionadas con el estado de derecho. UN وعُقدت اجتماعات المجلس المشترك لتنسيق سيادة القانون، الذي يشترك في رئاسته رئيس البعثة ونائب رئيس الوزراء، على أساس شهري، وناقشت هذه الاجتماعات طائفة من المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    Aportaciones técnicas a 10 políticas, procedimientos, materiales de capacitación e informes de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho UN إدراج إسهامات تقنية في 10 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    Se realizaron aportaciones a 18 políticas, procedimientos y material de capacitación e informes de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho UN مُـدخلا قدمت في 18 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    Además, para seguir haciendo frente a las cuestiones relacionadas con el estado de derecho en contextos de conflicto, se enviaron asesores de protección de la mujer a Malí, la República Centroafricana, Somalia y Sudán del Sur. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوفد مستشارون في شؤون حماية المرأة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والصومال ومالي لمواصلة تقديم المساعدة في معالجة المسائل المتعلقة بسيادة القانون في حالات النزاع.
    En el sistema de las Naciones Unidas, la Oficina seguirá centrándose en sus iniciativas de prestar más apoyo y asesoramiento a sus asociados principales en cuestiones relacionadas con el estado de derecho, en particular en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y la administración de justicia en la etapa de transición después de los conflictos. UN وفي منظومة الأمم المتحدة، ستواصل المفوضية تركيز جهودها على تقديم قدر أكبر من الدعم والمشورة إلى شركائها الرئيسيين بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون، وعلى الأخص داخل إطار عمليات السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة وإدارة العدالة في المراحل الانتقالية من حالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    El titular será también el coordinador de la División de Policía encargado de cuestiones relacionadas con el estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad y servirá de enlace con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Dependencia de Conducta y Disciplina del DAAT para todos los asuntos jurídicos y disciplinarios. UN كما سيقوم شاغل الوظيفة بمهمة التنسيق في شعبة الشرطة في المسائل المتعلقة بسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن ويكون حلقة وصل مع مكتب الشؤون القانونية والوحدة المعنية بسلوك الموظفين والانضباط داخل إدارة الدعم الميداني، في المسائل القانونية والتأديبية.
    15. Además, Alemania desea informar al Secretario General de que a nivel de la Unión Europea, el Grupo de Trabajo sobre Derecho Internacional Público también aborda cuestiones relacionadas con el estado de derecho. UN 15 - وفضلا عن ذلك، تود ألمانيا إبلاغ الأمين العام بأنه على صعيد الاتحاد الأوروبي، يقوم الفريق العامل المعني بالقانون الدولي العام التابع للمجلس أيضا بمعالجة المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    1.148 La Dependencia reforzará la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para abordar colectivamente las cuestiones relacionadas con el estado de derecho de la forma más estratégica, eficiente y eficaz posible. UN 1-148 وستساهم الوحدة في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على معالجة المسائل المتعلقة بسيادة القانون بصورة جماعية وبأقصى ما يمكن من الاستراتيجية والكفاءة والفعالية.
    La Junta mixta de coordinación sobre el estado de derecho, copresidida por el Jefe de la EULEX y el Viceprimer Ministro, siguió celebrando reuniones mensuales como mecanismo durante las que se examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con el estado de derecho. UN واستمرت تعقد شهريا لاجتماعات المجلس المشترك للتنسيق في مجال سيادة القانون، الذي يشترك في رئاسته رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون ووكيل رئيس الوزراء، وذلك بوصفها آلية لمناقشة مجموعة من المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    Las reuniones de la Junta mixta de coordinación sobre el estado de derecho, copresidida por el Jefe de la EULEX y el Viceprimer Ministro se siguieron celebrando cada mes, como mecanismo para el examen de una serie de cuestiones relacionadas con el estado de derecho. UN وواصل المجلس المشترك للتنسيق في مجال سيادة القانون، الذي يشترك في رئاسته رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ونائب رئيس الوزراء، عقد اجتماعاته الشهرية بوصفها آلية لمناقشة مجموعة من المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    En consecuencia, el sistema de las Naciones Unidas sólo puede abordar el conjunto de cuestiones relacionadas con el estado de derecho de forma colectiva y no aisladamente por cada departamento, organismo, fondo o programa. UN وبالتالي، لا يمكن معالجة المسائل المتصلة بسيادة القانون بكامل نطاقها إلا بواسطة منظومة الأمم المتحدة مجتمعة، وليس من خلال جهد منفرد تقوم به إدارة أو وكالة أو صندوق أو برنامج.
    Es particularmente útil que al final de cada sección se formulen preguntas concretas para que el grupo de trabajo considere la posibilidad de incorporarlas en la lista de cuestiones relacionadas con el estado Parte de que se trate. UN ومن المفيد للغاية صياغة أسئلة محددة، في نهاية كل فرع، قد يرى الفريق العامل أن يدرجها في قائمة القضايا المتعلقة بالدولة الطرف المعنية.
    Objetivo 5.5: fortalecimiento de la capacidad de los países afectados para tratar cuestiones relacionadas con el estado de derecho en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN الهدف 5-5: تعزيز قدرة البلدان المتضررة على معالجة القضايا المتعلقة بسيادة القانون في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد