ويكيبيديا

    "cuestiones tales como los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجاﻻت مثل حقوق
        
    • مسائل مثل حقوق
        
    • قضايا مثل الحق
        
    • قضايا مثل حقوق
        
    • قضايا من قبيل حقوق
        
    • مجاﻻت يذكر منها حقوق
        
    • مسائل كحقوق
        
    • مسائل من قبيل حقوق
        
    • بقضايا مثل حقوق
        
    Durante el examen del informe, se han planteado cuestiones tales como los derechos sobre la tierra para las mujeres y la reforma constitucional y política. UN وأنه أثيرت أثناء النظر في التقرير مسائل مثل حقوق المرأة في الأراضي، والإصلاح الدستوري والسياسي.
    En particular, los vídeos representan un medio popular de educación en cuestiones tales como los derechos del preso, los procedimientos judiciales y el VIH/SIDA. UN وعلى وجه الخصوص، توفر أجهزة الفيديو وسيلة تثقيف شعبية بما في ذلك في مسائل مثل حقوق السجناء، وإجراءات المحاكم، وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Se hizo referencia al importante papel que desempeñaba la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India a los efectos de establecer un plan de acción nacional para los derechos humanos que abarcara cuestiones tales como los derechos a la salud, la educación, la alimentación, la seguridad, la vivienda y la justicia. UN وأشارت قطر إلى الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تغطي قضايا مثل الحق في الصحة، والتعليم، والغذاء، والأمن، والسكن، والعدل.
    Además, el Tribunal de Waitangi, comisión independiente encargada de investigar las violaciones del Tratado, había preparado una serie de importantes informes en los que hacía recomendaciones sobre cuestiones tales como los derechos de propiedad y la financiación de la educación terciaria de los maoríes. UN وفضلاً عن ذلك، فإن محكمة وايتانغي التي هي لجنة تحقيق مستقلة مكلفة بتحري موضوع مخالفات المعاهدة، قد أصدرت عدداً من التقارير الهامة المتضمنة توصيات بصدد قضايا مثل حقوق الملكية للماوري وتمويل التعليم الثلاثي.
    También hizo referencia a cuestiones tales como los derechos de la mujer y del niño y los altos índices de pobreza y desempleo. UN وأشارت أيضاً إلى قضايا من قبيل حقوق النساء والأطفال وارتفاع معدل الفقر والبطالة.
    Kenya preparaba un proyecto de ley sobre refugiados en el que se tratarían cuestiones tales como los derechos humanos básicos y la protección contra todas las formas de discriminación. UN وكانت كينيا بصدد صياغة مشروع قانون للاجئين لمعالجة مسائل كحقوق اﻹنسان اﻷساسية والحماية من جميع أشكال التمييز.
    Finalmente, desearía saber si está previsto reforzar la cooperación del Comité con otros órganos creados en virtud de tratados, como por ejemplo sobre cuestiones tales como los derechos de los niños y de las personas con discapacidad. UN وأخيرا قالت إنها تود أن تعرف هل من المعتزم تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بمعاهدات في مسائل من قبيل حقوق الطفل والمعوقين.
    Además, tomó nota del establecimiento de varias instituciones y comisiones nacionales que actuaban como órganos de vigilancia y se ocupaban de cuestiones tales como los derechos de la mujer, las minorías, las castas y tribus desfavorecidas, las clases atrasadas y los derechos del niño. UN ولاحظت أيضاً إنشاء عدة مؤسسات/لجان وطنية للاضطلاع بمهام " الحراسة " ، وهي المؤسسات واللجان المعنية بقضايا مثل حقوق المرأة، والأقليات، والطبقات الاجتماعية والقبائل المصنَّفة، والطبقات المتخلفة وحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد