ويكيبيديا

    "cuidado alternativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرعاية البديلة
        
    • بالرعاية البديلة
        
    • رعاية بديلة
        
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción, u otras formas de cuidado alternativo UN تسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل، والعلاقات الأسرية، والتبني، أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Las Directrices sobre las modalidades alternativas del cuidado de los niños, recientemente aprobadas, tienen por objeto mejorar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales relativos a la protección y el bienestar de los niños privados del cuidado de los padres, y proporcionan directrices para adoptar políticas y prácticas acerca del cuidado alternativo de los niños. UN وتتوخى المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال التي اعتُمِدت مؤخراً تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية وبرفاههم. فهي تقدم إرشادات بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال.
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    El cuidado alternativo para los niños sin padres UN الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción, u otras formas de cuidado alternativo UN " التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción, u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    Solo 36 países han promulgado leyes que prohíben la violencia contra los niños en entornos de cuidado alternativo. UN ولا يتجاوز عدد البلدان التي سنت تشريعات لحظر العُنف ضد الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة 36 بلدا.
    Desde 2010 funciona la Unidad de cuidado alternativo de niños/as y adolescentes, velando por 2500 niños/as institucionalizados. UN وبدأت وحدة الرعاية البديلة للأطفال والمراهقين عملها منذ عام 2010.
    En las normas de funcionamiento y las decisiones del Ministerio de Solidaridad Social se detallan las disposiciones que regulan el cuidado alternativo. UN وتفصل اللائحة التنفيذية وقرارات وزير التضامن الاجتماعي أحكام هذه الرعاية البديلة بهدف تعويض الأطفال المحرومين من الرعاية الأسرية عنها.
    El Comité lamenta también tomar nota de que no existe ningún mecanismo independiente de presentación de denuncias para los niños que reciben cuidado alternativo. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف عدم وجود آلية مستقلّة تتناول شكاوى الأطفال في إطار الرعاية البديلة.
    También observó que los castigos corporales en el hogar y en las instituciones de cuidado alternativo no estaban expresamente prohibidos por la ley. UN ولاحظت أيضاً أن القانون لا يحظر صراحة العقاب البدني في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة.
    El Comité también está profundamente preocupado por las deficiencias y los abusos cometidos en el sistema de cuidado alternativo del Estado parte, en particular: UN واللجنة قلقة بشدة من أوجه القصور والانتهاكات المرتكبة في نظام الرعاية البديلة في الدولة الطرف، بما في ذلك:
    No obstante, el Comité sigue preocupado por que los castigos corporales no se prohíban explícitamente en el hogar y en las instituciones de cuidado alternativo. UN إلا أن اللجنة تظل قلقة لأن العقوبة البدنية لا تزال غير محظورة صراحة في البيت وفي أوساط الرعاية البديلة.
    Recomienda también que, en todas las zonas bajo su jurisdicción, dé prioridad al interés superior del niño en todas las decisiones relativas a su cuidado alternativo y dé preferencia a los cuidados comunitarios, de tipo familiar, por encima de la institucionalización. UN وتوصي كذلك بمنح الأولوية، في جميع المناطق الخاضعة لولاية الدولة الطرف، لمصالح الطفل الفضلى في جميع القرارات المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال، وبتفضيل الرعاية المجتمعية والرعاية ذات الطابع الأسري على الإيداع في المؤسسات.
    P6.d.4 Número y porcentaje de niños seleccionados por el UNICEF en situaciones humanitarias que reciben servicios de cuidado alternativo adecuados§ UN البرنامج 6-د-4 عدد ونسبة الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية الذين يتلقون خدمات رعاية بديلة مناسبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد