Y jamás te culparía, sólo una buena amiga soñaría que fuera posible. | Open Subtitles | ولن ألومك أبداً، لأن فقط صديقة مخلصة كانت تحلم بامكانية ذلك. |
Solo digo que nadie te culparía si parases de ser tan perfecta. | Open Subtitles | لن يلومك أحد على هذا إذا توقفتِ عن كونكِ الأفضل |
No pero no culparía a nadie por tener curiosidad. | Open Subtitles | لا لكن لا ألوم أي أحد على أن يقلق من ذلك |
Digo, ¿qué clase de idiota culparía a un hijo por llevar a su madre? | Open Subtitles | أعني, أي نوع من ألحمقى قد يلوم أبناً لأصطحابه لوالدته؟ |
Mi representante sindical dijo que no me culparía si lo hice. | Open Subtitles | ان ممثلي في وحدة منظمة العمال قال انه لن يلومني ذا قمت بقتله |
Nadie te culparía si esto fuera demasiado para ti para sobre llevar. | Open Subtitles | لن يلومكِ أحدٌ إن كان هذا كثيراً جداً عليكِ |
Ellos lo envolvieron en plástico. No lo culparía por escapar. | Open Subtitles | لقدْ غطّوه باللدائن, ما كنتُ لألومه إنْ هرب |
Pero no te culparía. La aprecio muchísimo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن ألومك إن فعلت فأنا هائم بها |
Y después de todo, no te culparía porque dijiste eso de que yo era mejor que tú. | Open Subtitles | وفي النهاية، لن ألومك لأنك قلت بالفعل إني كنت أبرع منك |
Si quieres una copa ahora, no te culparía. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن يكون الزجاج الآن، أنا لن ألومك بت واحد. |
Nadie te culparía si te retiraras de este caso. | Open Subtitles | أوَتعلم، لن يلومك أحد لو ابتعدت عن هذه القضيّة. |
Aunque, si quisieras hablar con alguno de ellos nadie te culparía. | Open Subtitles | أيضاً إذا أردتى التحدث لآحد منهم لن يلومك أحد |
No la culparía si quisiera seguir camino. | Open Subtitles | ولن ألوم جلالتكِ لو أردتِ الرحيل |
Si la hubiese dejado en el sentido convencional si me hubiese divorciado nadie culparía a mi esposa si comenzara a salir con montones de hombres. | Open Subtitles | إذا كنت قد هجرتها بالمعنى التقليدي إذا كنت قد طلقتها لن يلوم أحد زوجتي |
Nadie me culparía si te dejara por una músico adolescente. | Open Subtitles | لن يلومني أحد لو تركتكِ لأجل خاطر مراهقة موسيقيّة. |
Nadie te culparía si optas por hacerte a un lado, especialmente yo. | Open Subtitles | لن يلومكِ أحد إن إخترت التنحي جانباً، خصوصاً أنا. |
No lo culparía si hubiera terminado con ella para siempre. | Open Subtitles | لم أكُن لألومه لو انه نساها بالكلية |
Ahora estaría en la cárcel, y no te culparía por ponerme allí. | Open Subtitles | كنت لأكون بالسجن الان ولن الومك لوضعي هناك |
No la culparía. Así es esta jodida guerra. | Open Subtitles | لن ألومها أو أيّ شئ، ولكن سألوم الحرب اللعينة |
Me culparía a mi mismo. No me importa que hiciste, o quien eres, | Open Subtitles | سألوم نفسي، لا يهمني ماذا فعلتِ أو من تكونين. |
Y después de todo por lo que has pasado, nadie te culparía si te encerraras en ti mismo. | Open Subtitles | وبعد كل ما مررت من خلاله لا أحد سيلومك إذا وضعت جدار الحماية الخاص بك |
Nunca los culparía si tienen una razón para hacer lo que creen correcto. | Open Subtitles | حسنا، ماكان ليلومكما أبدا.. لو أن لديكما سببا ملحاً لتفعلا ماتعتقدان أنه صواب |
No te culparía, querida. Esperases Io que esperases. | Open Subtitles | ما كنت لألومك يا حبيبتى, أياً ماكان ما تأملين به |
Y nunca te culparía por dejar a ese hijo de perra pero lo que no entiendo es es, Dios, ¿qué no? | Open Subtitles | و لَن ألومكِ على ترككِ ذلكَ اللعين لكن ما لا أفهمُه هوَ، يا إلهي يا أمي. |
Fue un accidente. ¿Por qué los culparía? | Open Subtitles | كانت حادثة لمَ ألومهم |