ويكيبيديا

    "culpar a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوم
        
    • إلقاء اللوم على
        
    • اللوم إلى
        
    • يلوم
        
    • أن تلوم
        
    • ألوم
        
    • أن نلوم
        
    • تلقي باللائمة على
        
    • ان تلوم
        
    • ألقي اللوم على
        
    • للوم
        
    • ستلوم
        
    • لتلوم
        
    • لومَ
        
    • بإلقاء اللوم
        
    No se puede culpar a quienes buscan el amor en donde pueden. Open Subtitles لكن لا يمكنك لوم من يبحث عن الحب حيثما يستطيع
    culpar a Cuba porque las empresas norteamericanas no hayan recibido compensación por las nacionalizaciones que se produjeron al triunfo de la Revolución no tiene fundamento. UN إن لوم كوبا لعدم حصول الشركات اﻷمريكية على تعويض عن عمليــات التأميــم التي جرت عند انتصار الثورة لوم ليس له أي أساس.
    Tampoco se puede culpar a Etiopía por no esperar justicia a manos de la comunidad internacional. UN ولا يمكن لوم إثيوبيا لعدم توقع تحقيق العدالة على أيدي المجتمع الدولي.
    Asimismo, es comprensible que la posición de los cadáveres haya sido modificada para culpar a las fuerzas armenias. UN ومن المفهوم أيضا أن الجثث قد أُعيد ترتيبها بحيث يتسنى إلقاء اللوم على القوات الأرمينية.
    Creo que solo están enojados y con miedo, y quieren culpar a alguien, Open Subtitles أعـتقد بأنهم خائفون وغاضبون فقط، ويريدون إلقاء اللوم على شخص مـا
    Fue aprobado porque, aparentemente, es mucho más fácil culpar a Israel que trabajar para lograr resultados tangibles. UN وقد تم اعتماد مشروع القرار لأن لوم إسرائيل، فيما يبدو، أسهل بكثير من العمل على تحقيق نتائج ملموسة.
    Podríamos culpar a muchas cosas, ¿verdad? TED ويمكننا لوم العديد من الأمور، أليس كذلك؟
    Cállate. Pero esta vez no puedes culpar a la muchedumbre. Open Subtitles فلتصمت ولكن هذة المرة لا يمكنك لوم الجماهير
    Consejal, no puede culpar a Batman por lo que le ha sucedido a Chuckie Sol. Open Subtitles ايها القنصل, لا يمكنك لوم باتمان لما حدث لشاكي سول
    No puedes culpar a un negro por ser negro, igual que no puedes culpar a un perro por ser un perro. Open Subtitles لايمكنك لوم الزنجي على كونه زنجيا قدر لومك للكلب كونه كلبا
    Usted esta decidido a culpar a Amy, como los que dicen ella provoco la tormenta esa noche. Open Subtitles أنت مصمم على لوم آمي ، مثل الذين يقولون أنها أحضرت العاصفة
    Quizá esto sea un gran malentendido... pero no puedes culpar a los padres por reaccionar así. Open Subtitles سوء تفاهم كبير ولكنك لا تستطيعى لوم بعض الأهالى على رد فعلهم
    He oído que Riggs perdió un paciente en la mesa e intentó culpar a Hunt. Open Subtitles سمعت بأن ريغز خسر مريضًا على طاولة العمليات وحاول إلقاء اللوم على هنت
    Bueno, eso explica el ritual de culpar a la madre sustituta mientras duerme. Open Subtitles حسنا, ذلك يفسر طقوس إلقاء اللوم على الأم عندما تكون نائمه
    Pero me complace que no hayan perdido el tiempo discutiendo hasta qué punto se debe culpar a la mundialización. UN إلا أنني سعيد بأنكم لم تهدروا وقتكم في مناقشة المــدى الذي ينبغي أن يصل إليه إلقاء اللوم على العولمة.
    Con ellas se procura pintar en el extranjero una imagen distorsionada de la realidad en los territorios ocupados, utilizando el expediente de culpar a otros. UN فالهدف منها هو أن تُقدم إلى العالم الخارجي صورة تقلب اﻷحوال الفعلية في اﻷراضي المحتلة، وذلك بتوجيه اللوم إلى اﻵخرين.
    Eh, nadie podría culpar a tu madre por esto, sea lo que sea. Open Subtitles لا يمكن لأحدٍ أن يلوم والدتكِ على أي شيءٍ يكون هذا
    Israel no puede ni debe culpar a otros de la creación de esta peligrosa situación. UN ولا يمكن لإسرائيل ولا ينبغي لها أن تلوم الآخرين على خلق تلك الحالة الخطيرة.
    voy a culpar a Dios por darme un papel que era claramente incapaz de desempeñar. Open Subtitles وسوف ألوم الله على إعطائي دورا كنت غير قادر بشكل واضح على أداء.
    Les decimos que está mal culpar a otros o hacer de cuenta que nunca sucedió o intentar encubrirlo. Open Subtitles نخبرهم أنه خاطئ أن نلوم الآخرين أو بالتظاهر بأنه لم يحدث أبدا أو بمحاولة التغطية
    El representante de los Estados Unidos en su intervención de esta mañana dijo que Cuba pretende culpar a los Estados Unidos y desviar la atención de la situación de los derechos humanos en Cuba. UN قال ممثل الولايات المتحدة، في البيان الذي أدلى به هذا الصباح، إن كوبا تحاول أن تلقي باللائمة على الولايات المتحدة وأن تحول الاهتمام عن حالة حقوق الإنسان في كوبا.
    No se puede culpar a otras personas de lo que has hecho, Coakley. Open Subtitles لا يمكنك ان تلوم الاخرين على ما فعلته كوكلي
    Mira, Clark, aunque me gustaría culpar a la bebida aquélla por esto es obvio que aún tengo esos sentimientos dentro de mí. Open Subtitles إسمع كلارك بالرغم من أنني أريد أن ألقي اللوم على شراب المشجعات من الواضح أنني مازلت أكن هذه المشاعر داخلي في مكان ما
    No es el momento de culpar a Luke Healy, cuya familia, quiero recordaros, ha hecho tanto por este partido. Open Subtitles هذا ليس الوقت للوم لوك هيلي الذي عائلته، دعوني أذكركم، قامت بالكثير من أجل هذا الحزب
    En serio? ¿Vas a culpar a Mamá por estar acostándote con otra mujer? Open Subtitles إذن ستلوم أمي لتخريب العلاقة بسبب إمرأة أخرى ؟
    Pero culpar a la aseguradora... Eso es un acto sobreviniente. Open Subtitles لكن لتلوم منظمة لصحة كان هناك فعل متبع
    Si quieren culpar a alguien, ¿por qué no culpan a tu padre? Open Subtitles إن أردتِ لومَ أحدٍ، فلمَ لا تلومي والدكِ؟
    El examenrealizado por la Oficina no dejó al descubierto que se pueda culpar a determinados funcionarios por los pagos a los proveedores por servicios no utilizados por las Naciones Unidas. UN ولم يكشف الاستعراض الذي أجراه المكتب عن أدلة تسمح بإلقاء اللوم على أفراد من الموظفين لدفعهم مبالغ إلى موردين لقاء خدمات لم تستخدمها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد