ويكيبيديا

    "cultivada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المزروعة
        
    • المزروع
        
    • المستنبت
        
    • مزروعة
        
    • المنزرعة
        
    • تُزرع
        
    A pesar del aumento de un 5,2% de la superficie cultivada, la producción de cereales de la región descendió en un 3,5% con respecto a 1991. UN وعلى الرغم من زيادة المساحة المزروعة بنسبة ٥,٢ في المائة، انخفض انتاج المنطقة من الحبوب بنسبة ٣,٥ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩١.
    También, los guardias policiales y las unidades patrulleras fronterizas a menudo pasan con sus vehículos por la tierra cultivada sin ninguna razón o explicación. UN كما أن الوحدات التابعة لحرس الشرطة أو دوريات الحدود كثيرا ما تدوس بمركباتها على اﻷرض المزروعة دون أي سبب أو توضيح.
    La madera proveniente de bosques naturales puede ser reemplazada por madera cultivada en plantaciones o por sucedáneos. UN فوظائف اﻷخشاب المستمدة من الغابات الطبيعية يمكن أن تقوم بها اﻷخشاب المزروعة في مزارع أو المواد البديلة لﻷخشاب.
    Se utilizó un promedio de 7 toneladas de fertilizantes orgánicos por hectárea de tierra cultivada. UN واستُخدمت اﻷسمدة العضوية بمقدار متوسط يبلغ سبعة أطنان في الهكتار الواحد من اﻷراضي المزروعة.
    La popularidad creciente de la cannabis cultivada hidropónicamente, de alto contenido de THC, en la parte occidental del Canadá y el algunas partes de los Estados Unidos supone un gran problema para las autoridades de aplicación coercitiva de la ley. UN ويشكل الرواج المتزايد للقنب المزروع في الماء والذي يحتوي على نسبة عالية من التترا هيدروكانابينول في الجزء الغربي من كندا وفي بعض أجزاء من الولايات المتحدة تحديا كبيرا لسلطات انفاذ القوانين.
    El crecimiento agrícola se ha basado en particular en la ampliación del área cultivada mediante la roturación de nuevas tierras, a menudo en zonas boscosas designadas como reservas. UN وكان النمو الزراعي يقوم بصورة خاصة على توسيع المساحات المزروعة من خلال إتاحة أراضٍ جديدة للزراعة تشمل في أحيان كثيرة غابات مخصصة كمناطق محمية.
    En las dos provincias meridionales de Maputo y Gaza, el 70% de la tierra cultivada quedó anegada. UN وفي مقاطعتي مابوتو وغازا الجنوبيتين، دمر الفيضان 70 في المائة من الأراضي المزروعة.
    Superficie cultivada de arbusto de coca, adormidera y cannabis UN المنطقة المزروعة بالكوكا والأفيون والخشخاش والقنب
    El incremento de la producción ilícita de opio crudo fue incluso más impresionante que la ampliación de la superficie cultivada. UN وكانت الزيادة في انتاج الأفيون الخام غير المشروع تفوق بصورة أكبر حتى الزيادة في المساحات المزروعة.
    Los cereales son los cultivos alimenticios más importantes y ocupan el 76% de la superficie cultivada total. UN والحبوب هي أهم المحاصيل الغذائية، وهي تستأثر بنسبة 76 في المائة من مجموع المساحة المزروعة.
    Aunque la importancia del arroz difiere de una región a otra, el África occidental es la principal subregión, dado que le corresponden el 64% de la superficie cultivada y el 62% de la producción de arroz de África. UN وتختلف أهمية الأرز من منطقة إلى أخرى، بيد أن غرب أفريقيا هي دون الإقليم الذي يحتل المرتبة الأولى وتبلغ المساحة المزروعة فيه 64 في المائة وينتج 62 في المائة مما تنتجه أفريقيا.
    Aunque la importancia del arroz difiere de una región a otra, el África occidental es la principal subregión, dado que le corresponden el 64% de la superficie cultivada y el 62% de la producción de arroz de África. UN وتختلف أهمية الأرز من منطقة إلى أخرى، بيد أن غرب أفريقيا هي دون الإقليم الذي يحتل المرتبة الأولى وتبلغ المساحة المزروعة فيه 64 في المائة وينتج 62 في المائة مما تنتجه أفريقيا.
    En sólo cuatro años se ha logrado reducir en 52,4% la superficie cultivada con adormidera. UN وقد أمكن في أربع سنوات فقط تخفيض المساحة المزروعة بنبات الخشخاش بنسبة 52.4 في المائة.
    Con una producción sin precedentes de 4.200 toneladas estimadas de opio en el Afganistán, el estudio sobre el cultivo del opio de 2004 de la ONUDD registró un aumento del 64% de la superficie cultivada en ese país. UN وبإنتاج قياسي يبلغ 200 4 طن من الأفيون في أفغانستان، سجّل الاستقصاء الذي أجراه المكتب في عام 2004 بشأن زراعة الأفيون زيادة بنسبة 64 في المائة في المساحة المزروعة بالأفيون في ذلك البلدٍ.
    Al parecer, siete mujeres fueron violadas, se quemó una gran superficie de tierra cultivada y el ganado fue objeto de actos de pillaje. UN وأفيد عن اغتصاب سبع نساء أثناء هذه الاشتباكات، وأُحرقت مساحات واسعة من الأراضي المزروعة وسُرقت رؤوس من الماشية.
    Los desplazamientos y las dificultades de acceso a las semillas y a los insumos agrícolas han supuesto una reducción de la superficie cultivada en el oeste y el sudoeste del país. UN فقد أدت التنقلات وصعوبة الحصول على البذور والمدخلات الزراعية في الغرب والجنوب الغربي إلى انخفاض المساحات المزروعة.
    20.000 acres de tierra cultivada y el doble de bosque. Open Subtitles عشرون ألف فدان من الأراضي المزروعة وضعفي ذلك من الغابات
    Es una de las áreas más intensamente cultivada en África. Open Subtitles انها واحدة من أكثر المناطق المزروعة كثافة في أفريقيا.
    Por ejemplo, empresas de terceros países que compran azúcar cultivada en tierras que tres decenios atrás pertenecían a un nacional de Cuba actualmente podrían ser demandadas en los tribunales de los Estados Unidos por el antiguo propietario de las tierras. UN وعلى سبيل المثال، فإن شركات البلدان الثالثة التي تشتري السكر المزروع قصبه في أرض كانت تملكها شركة كوبية منذ ثلاثة عقود، يمكن أن تُرفع عليها دعوى قضائية أمام محاكم الولايات المتحدة من قِبَل المالك السابق لهذه اﻷرض.
    Cuando se disponga de ellos, se deben consignar en el IIN datos de actividad y factores de ponderación por tipo de suelo y variedad de arroz cultivada. UN كما يرجى تضمين تقرير الجرد الوطني بيانات الأنشطة وعوامل المقايسة، إن كانت متاحة، حسب نوع التربة وصنف الأُرز المستنبت.
    La zona, que está parcialmente cultivada, es adyacente al río. UN 129- هذه المنطقة مزروعة في جزء منها وتقع بمحاذاة النهر.
    Como porcentaje de la superficie cultivada en 1951-1955 UN كنسبة مئوية من الرقعة المنزرعة في 1951-1955
    ¿Una flor silvestre puede ser cultivada en un jardín de ciudad? Open Subtitles هل للزهرة البرّية أن تُزرع في حدائق المدينة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد