ويكيبيديا

    "cultivo ilícito de plantas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزراعة غير المشروعة للمحاصيل
        
    • زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة
        
    • زراعة المحاصيل
        
    • زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة
        
    • بزراعة المحاصيل
        
    • الزراعة غير المشروعة للمخدرات
        
    • الزراعة غير المشروعة لمحاصيل
        
    • للزراعة غير المشروعة
        
    Profundamente preocupados también por el creciente cultivo ilícito de plantas estupefacientes y la creciente producción ilícita y tráfico de drogas, que amenazan la estructura política, económica y social de la región, así como su estabilidad, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Profundamente preocupados también por el creciente cultivo ilícito de plantas narcógenas y la creciente producción ilícita y tráfico de drogas, que amenazan la estructura política, económica y social de la región, así como su estabilidad, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Profundamente preocupados también por el creciente cultivo ilícito de plantas narcógenas y la creciente producción ilícita y tráfico de drogas, que amenazan la estructura política, económica y social de la región, así como su estabilidad, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Por ejemplo, en 1997, el Programa no trató de obtener aportaciones de organizaciones con conocimientos especializados en los problemas económicos pertinentes para la formulación inicial de una estrategia mundial encaminada a la eliminación del cultivo ilícito de plantas para la producción de drogas. UN ففي عام ١٩٩٧، مثلا، لم يحصل البرنامج على مدخلات من المنظمات الخبيرة بالمسائل الاقتصادية ذات الصلة ﻷجل وضع صيغة أولية لاستراتيجية عالمية تستهدف القضاء على زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    ii) Ocho misiones para prestar asistencia e impartir capacitación sobre las metodologías en materia de reconocimientos y encuestas para funcionarios de vigilancia del cultivo ilícito de plantas para fabricar estupefacientes a nivel nacional; UN ' ٢ ' إيفاد ثماني بعثات لتقديم المساعدة والتدريب بشأن منهجيات الدراسات الاستقصائية للمسؤولين الذين يقومون برصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة على الصعيد الوطني؛
    A la luz de las actividades en curso destinadas a fortalecer los organismos nacionales de vigilancia, se prevé que en el curso del bienio entre en funcionamiento un sistema internacional de vigilancia de la magnitud y evolución del cultivo ilícito de plantas narcógenas. UN وبالنظر الى العملية الجارية الرامية الى تعزيز آليات الرصد الوطنية، من المتوقع للنظام الدولي لرصد مدى وتطور زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة أن يبلغ مرحلة التشغيل في أثناء فترة السنتين.
    x) Emprender nuevas investigaciones y mejorar la reunión de datos con miras a elaborar programas de desarrollo alternativo más eficaces y basados en datos probatorios, y realizar investigaciones para evaluar los factores que propician el cultivo ilícito de plantas utilizadas en la producción y fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN (خ) إجراء مزيد من البحوث وتعزيز عمليات جمع البيانات بغية توفير أساس لتنفيذ برامج للتنمية البديلة أكثر فعالية واستناداً إلى الأدلة في عملها، فضلا عن إجراء بحوث لتقييم العوامل التي تؤدي إلى زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة التي تُستخدم لإنتاج وصنع العقاقير المخدِّرة والمؤثرات العقلية؛
    Profundamente preocupados también por el creciente cultivo ilícito de plantas narcógenas y la creciente producción ilícita y tráfico de drogas, que amenazan la estructura política, económica y social de la región, así como su estabilidad, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Se han logrado progresos notables en la aplicación del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, y en varios países se ha erradicado el cultivo ilícito de plantas estupefacientes. UN إذ تحقق تطور هائل في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي لإبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبالتنمية البديلة، حيث تم القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة في عديد من البلدان.
    Profundamente preocupados asimismo por el aumento del cultivo ilícito de plantas estupefacientes y la producción y el tráfico ilícitos de drogas, que representan la principal amenaza para la estructura política, económica, social y cultural y para la estabilidad de la región, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تنامي الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وانتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يمثل الخطر الرئيسي الذي يهدد البنى السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المنطقة واستقرارها،
    Los problemas causados por el cultivo ilícito de plantas de las que se derivan las drogas, por el blanqueo de dinero, por la distribución de estimulantes de tipo anfetamínico y por el desvío de precursores hacia el tráfico ilícito, así como las perspectivas para el desarrollo de cultivos alternativos, deben resolverse a nivel internacional. UN ويجب أن تحسم على المستوى الدولي المشاكل التي تثيرها الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة، وغسل أموال المخدرات، وتوزيع المنشطات اﻷمفيتامينية وتسريب السلائف إلى الاتجار غير المشروع بالمخدرات، باﻹضافة إلى إمكانات تطوير محاصيل بديلة.
    A tal fin, el PNUFID pondrá en marcha un plan de trabajo amplio destinado a establecer un sistema internacional para vigilar el alcance y la evolución del cultivo ilícito de plantas narcógenas a nivel mundial. UN ولبلوغ تلك الغاية ، فان اليوندسيب سوف ينفذ خطة عمل شاملة لانشاء نظام دولي لمراقبة نطاق وتطور الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة على نطاق العالم .
    Con tal fin, el PNUFID pondrá en marcha un sistema internacional para vigilar el alcance y la evolución del cultivo ilícito de plantas narcógenas en el mundo. UN ولبلوغ تلك الغاية ، سوف ينفذ اليوندسيب نظاما دوليا لمراقبة نطاق وتطور الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة على نطاق العالم .
    ii) Ocho misiones para prestar asistencia e impartir capacitación sobre las metodologías en materia de reconocimientos y encuestas para funcionarios de vigilancia del cultivo ilícito de plantas para fabricar estupefacientes a nivel nacional; UN ' ٢ ' إيفاد ثماني بعثات لتقديم المساعدة والتدريب بشأن منهجيات الدراسات الاستقصائية للمسؤولين الذين يقومون برصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة على الصعيد الوطني؛
    ii) Ocho misiones para prestar asistencia e impartir capacitación sobre las metodologías en materia de reconocimientos y encuestas para funcionarios de vigilancia del cultivo ilícito de plantas para fabricar estupefacientes a nivel nacional; UN ' ٢ ' إيفاد ثماني بعثات لتقديم المساعدة والتدريب بشأن منهجيات الدراسات الاستقصائية للمسؤولين الذين يقومون برصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة على الصعيد الوطني؛
    En varios países, por ejemplo en México, se ejecutaban programas de erradicación de los cultivos ilícitos y programas de desarrollo rural simultáneamente en las regiones de gran frecuencia del cultivo ilícito de plantas narcógenas y en las que corren el riesgo de convertirse en zonas de producción ilícita. UN وفي عدة بلدان، مثل المكسيك، نفذت برامج لابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج للتنمية البديلة في آن واحد وذلك في المناطق التي تكثر فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وكذلك في المناطق المعرضة لخطر أن تصبح مناطق انتاج غير مشروع.
    A la luz de las actividades en curso destinadas a fortalecer los mecanismos nacionales de vigilancia, se prevé que en el curso del bienio entre en funcionamiento un sistema internacional de vigilancia de la magnitud y evolución del cultivo ilícito de plantas narcógenas y de su rendimiento. UN وبالنظر الى العملية الجارية الرامية الى تعزيز آليات الرصد الوطنية، من المتوقع للنظام الدولي لرصد مدى وتطور زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وغلالها أن يبلغ مرحلة التشغيل في أثناء فترة السنتين.
    Este criterio es especialmente importante para el desarrollo alternativo, dadas las dimensiones socioculturales del cultivo ilícito de plantas narcógenas. UN وهذا النهج مهم بصفة خاصة للتنمية البديلة ، باعتبار اﻷبعاد الثقافية الاجتماعية التي تنطوي عليها زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة .
    Este criterio es especialmente importante para el desarrollo alternativo, dadas las dimensiones socioculturales del cultivo ilícito de plantas narcógenas. UN وهذا النهج مهم بصفة خاصة للتنمية البديلة ، باعتبار الأبعاد الثقافية الاجتماعية التي تنطوي عليها زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة .
    x) Emprender nuevas investigaciones y mejorar la reunión de datos, con miras a elaborar programas de desarrollo alternativo más eficaces y basados en datos probatorios, y realizar investigaciones para evaluar los factores que propician el cultivo ilícito de plantas utilizadas en la producción y fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN (خ) إجراء مزيد من البحوث وتعزيز عمليات جمع البيانات بغية توفير أساس لتنفيذ برامج للتنمية البديلة أكثر فعالية واستناداً إلى الأدلة في عملها، فضلا عن إجراء بحوث لتقييم العوامل التي تؤدي إلى زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة التي تُستخدم لإنتاج العقاقير المخدِّرة والمؤثرات العقلية؛
    11. Los organismos del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras pertinentes deben cooperar, en sus respectivas esferas de competencia, en orden al apoyo que debe darse al desarrollo rural de las regiones y poblaciones afectadas por el cultivo ilícito de plantas narcógenas. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون ، ضمن نطاقات اختصاصها ، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة .
    27. Los programas de desarrollo alternativo deben contribuir a fomentar los valores democráticos para alentar la participación de la comunidad y deben promover la responsabilidad social para desarrollar una cultura cívica de rechazo al cultivo ilícito de plantas narcógenas. UN ٧٢ - ينبغي لبرامج التنمية البديلة أن تسهم في ترويج القيم الديمقراطية من أجل تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية فيها ، وأن تعزز الشعور بالمسؤولية الاجتماعية من أجل تطوير ثقافة أهلية تعارض الزراعة غير المشروعة للمخدرات .
    El cultivo ilícito de plantas narcógenas sume a grupos de la población rural en una situación sumamente precaria e insegura. UN وتُعرِّض الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات جزءا من سكان الريف لوضع بالغ الخطورة وغير مأمون.
    161. El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional prestaba apoyo para programas de reducción de la pobreza en zonas afectadas por el cultivo ilícito o contiguas a las mismas, facilitando alternativas viables al cultivo ilícito de plantas narcógenas y reduciendo la necesidad de los campesinos de recurrir a ese cultivo a causa de la pobreza. UN 161- وتدعم الوكالة الكندية للتنمية الدولية برامج القضاء على الفقر في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة أو المجاورة لتلك المناطق، فتوفر بدائل ناجعة للزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات وتخفض احتياج الفلاحين الى اللجوء الى الزراعة غير المشروعة نتيجة للفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد