ويكيبيديا

    "cultura y turismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقافة والسياحة
        
    • والثقافة والسياحة
        
    Ocho mujeres se desempeñan como jefas de oficinas de Cultura y Turismo en las administraciones públicas provinciales. UN وهناك ثماني نساء يرأسن مكاتب الثقافة والسياحة في الأقاليم.
    El Ministro de Cultura y Turismo ofreció amablemente su apoyo para garantizar el alojamiento en los hoteles durante el período de sesiones de la Conferencia General. UN وقدَّم وزير الثقافة والسياحة دعمه السخي فيما يتعلق بضمان الإقامة في الفنادق خلال فترة المؤتمر العام.
    Y sucedió, porque los medios se galvanizaron en torno a ellos y rápidamente aprendimos que esas formas significaban Cultura y Turismo. TED حصل هذا لأن الإعلام نجح جدا في ليعلمنا بسرعة أن هذه الأشكال تعني الثقافة والسياحة.
    Así todos creían que si tenían estas formas, tenían Cultura y Turismo. TED إذ أن كل عمدة يعلم أنه إن كانت لمدينته أشكال كهذه، فهي تمتلك الثقافة والسياحة.
    :: Prestación de asesoramiento al Ministerio de Información, Cultura y Turismo, mediante reuniones semanales, sobre la planificación y realización de actos para el festival nacional del arte y la cultura UN :: توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع وزارة الإعلام والثقافة والسياحة بشأن تخطيط وتنفيذ مناسبات تتعلق بالمهرجان الوطني للفنون والثقافة
    Los miembros son designados por la Ministra de Cultura y Turismo. UN ويعـيّن أعضاءها وزير الثقافة والسياحة.
    La Sra. Traoré, ex Ministra de Cultura y Turismo de Malí, es escritora, dirigente de la comunidad y organizadora de acontecimientos y empresas culturales, y tiene un doctorado en sicología social. UN السيدة تراوري هي وزيرة الثقافة والسياحة السابقة في مالي، ولها مؤلفات، كما أنها من القيادات المحلية وتدير أنشطة ومشاريع ثقافية، وهي حاصلة على الدكتوراة في علم النفس الاجتماعي.
    El Ministerio de Cultura y Turismo de la República de Corea promueve los intercambios culturales y diversas iniciativas de cooperación para fomentar la comprensión mutua entre los diferentes pueblos y culturas. UN تشجع وزارة الثقافة والسياحة في جمهورية كوريا التبادل الثقافي ومختلف مبادرات التعاون لتعزيز التفاهم المتبادل بين شعوب وثقافات مختلفة.
    En 2003 se realizó una encuesta sobre instalaciones sanitarias para mujeres en las instituciones culturales adheridas al Ministerio de Cultura y Turismo. UN أجريت دراسة استقصائية عن مرافق الراحة المتعلقة بالنساء في عام 2003، وذلك بالمؤسسات الثقافية التابعة لوزارة الثقافة والسياحة.
    195. El Ministerio de Cultura y Turismo lleva a cabo una labor de conservación y desarrollo de los valores culturales de las minorías nacionales y los grupos étnicos que viven en el país. UN 195- وتعمل وزارة الثقافة والسياحة على صون وتنمية القيم الثقافية للأقليات الوطنية والجماعات الإثنية التي تعيش في البلد.
    Se ha realizado un programa de turismo cultural conjunto sobre “La ruta del esclavo”, en cooperación estrecha con la Organización Mundial del Turismo, los ministerios de Cultura y Turismo de los países de África y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ٣٨ - كما تم تنفيذ برنامج سياحي ثقافي مشترك يتعلق " بطريق الرقيق " ، بالتعاون الوثيق مع المنظمة العالمية للسياحة، ووزارات الثقافة والسياحة اﻷفريقية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    872. Los Servicios correccionales comunitarios y para adolescentes del Departamento de Justicia y el Departamento de Cultura y Turismo de Manitoba han establecido un nuevo programa para tratar la violencia en el hogar desde un punto de vista multicultural. UN 872 - وتولت الدوائر المجتمعية وإصلاحيات الشباب التابعة لوزارة العدل في مانيتوبا، وكذلك وزارة الثقافة والسياحة وضع برنامج جديد للتصدي للعنف المنزلي من منظور متعدد الثقافات.
    El Ministerio de Cultura y Turismo organizó el Equipo de Tareas Culturales de la Mujer para mejorar en el Ministerio la sensibilidad hacia las cuestiones de género, fortalecer la colaboración con organizaciones de mujeres y expertos individuales y formular políticas que incorporen las perspectivas de género en las esferas del arte, el turismo y los deportes. UN قامت وزارة الثقافة والسياحة بتنظيم قوة عمل معنية بالثقافة النسائية من أجل تحسين إدراك الفوارق بين الجنسين داخل الوزارة، وتعزيز التعاون مع المنظمات النسائية وفرادى الخبراء، وصوغ سياسات من شأنها أن تدمح المنظورات الجنسانية في ميادين الفن والسياحة والرياضة.
    359. Al Comité le preocupa que la asignación presupuestaria actual para el Ministerio de Cultura y Turismo sea insuficiente para conseguir en el Estado Parte el desarrollo de la vida cultural y la plena participación en ésta. UN 359- وتشعر اللجنة بالقلق لأن اعتمادات الميزانية المخصصة في الوقت الراهن لوزارة الثقافة والسياحة غير كافية لتحقيق المشاركة الشاملة في الحياة الثقافية في الدولة الطرف وتنميتها.
    Departamento de Cultura y Turismo UN وزارة الثقافة والسياحة
    414. El Ministerio de Cultura, creado en enero de 1990, sufrió una reorganización en febrero de 1998, con miras a transformarse en Ministerio de Cultura y Turismo, allanando así el camino al Gobierno para integrar su política de turismo en el marco de su política cultural. UN 414- في شباط/فبراير 1998 أعيد تنظيم وزارة الثقافة، التي أنشئت في كانون الثاني/يناير 1990، وأصبح اسمها وزارة الثقافة والسياحة. وقد مهد هذا السبيل أمام الحكومة لتنفيذ سياساتها السياحية كجزء من السياسة الثقافية.
    10. A fines de 2000, el Comité de Cultura y Turismo de la Asamblea Nacional aprobó una nueva ley de radiodifusión, la Ley de radiodifusión integrada, y en virtud de esa Ley han comenzado en la República de Corea los servicios de radiodifusión comercial por satélite. UN 10- في نهاية عام 2000 أصدرت لجنة الثقافة والسياحة التابعة للمجلس الوطني قانونا جديدا للبث الاذاعي اسمه " قانون البث الاذاعي المتكامل " ، وبدأت الخدمات الاذاعية التجارية في جمهورية كوريا بموجب هذا القانون.
    Al asumir la presidencia en 1998, el Presidente Kim Dae-jung nombró dos mujeres en su gabinete (Salud y Bienestar Social, y Cultura y Turismo) y una al cargo de presidenta de la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer, de nivel ministerial. UN وعند تولي حكومة الرئيس كيم داي يونغ السلطة في سنة 1998، قام بتعيين وزيرتين (وزيرة الصحة والرعاية الاجتماعية ووزيرة الثقافة والسياحة)، وامرأة في وظيفة على المستوى الوزاري وهي وظيفة رئيسة اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة.
    El Ministerio de Cultura y Turismo aplica una política encaminada a promover la comprensión mutua y las relaciones amistosas entre los pueblos y grupos étnicos que viven en el país y trata de preservar y fomentar la propiedad cultural de las minorías nacionales y grupos étnicos. UN 5 - وتنفذ وزارة الثقافة والسياحة سياسة تهدف إلى تعزيز التفاهم والعلاقات الودية فيما بين الأفراد والجماعات العرقية التي تعيش في البلد، وتبذل جهودا من أجل صون الملكية الثقافية للأقليات الوطنية والجماعات العرقية وتنميتها.
    En octubre de 2005, el Ministerio de Cultura y Turismo estableció el Comité de Política Cultural para la Igualdad entre los Géneros, con el propósito de integrar las perspectivas de género en las políticas relativas a las artes, las actividades culturales, los medios de difusión, el turismo y los deportes. UN وعمدت وزارة الثقافة والسياحة إلى تشكيل لجنة السياسات الثقافية المتصلة بالمساواة بين الجنسين، في تشرين الأول/أكتوبر 2005، بهدف دمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في الفنون والصناعة الثقافية ووسائط الإعلام والسياحة والسياسات الرياضية.
    Prestación de asesoramiento al Ministerio de Información, Cultura y Turismo, mediante reuniones semanales, sobre la planificación y realización de actos para el festival nacional del arte y la cultura UN توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع وزارة الإعلام والثقافة والسياحة بشأن تخطيط وتنفيذ مناسبات تتعلق بالمهرجان الوطني للفنون والثقافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد