ويكيبيديا

    "cultural del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقافي للتنمية
        
    • الثقافي في التنمية
        
    • والثقافية للتنمية
        
    Sin embargo, no debe pasarse por alto la dimensión cultural del desarrollo. UN بيد أنه لا ينبغي إهمال البعد الثقافي للتنمية.
    Desea que es necesario reconocer la dimensión cultural del desarrollo enunciada en la Declaración de Copenhague y garantizar el respeto por la diversidad cultural y económica entre las naciones a la hora de formular y aplicar estrategias de desarrollo social. UN ومن الضروري الاعتراف بالبعد الثقافي للتنمية على النحو المبين في إعلان كوبنهاغن وكفالة احترام التنوع الثقافي والاقتصادي فيما بين الدول عند صياغة استراتيجيات التنمية الاجتماعية وتنفيذها.
    Por una parte, la dimensión cultural del desarrollo refuerza la implicación nacional en los proyectos y favorece el diálogo intercultural y la cohesión social. UN فمن ناحية يسمح البعد الثقافي للتنمية بتعزيز السيطرة الوطنية على المشاريع، ويمهد الطريق للحوار بين الثقافات والتماسك الاجتماعي.
    La dimensión cultural del desarrollo refuerza la participación nacional en las iniciativas de desarrollo y asegura que se apliquen políticas de desarrollo sensibles y adecuadas a cada contexto, coherentes con las prioridades nacionales de desarrollo. UN إن البعد الثقافي في التنمية يعزز الملكية الوطنية لمبادرات التنمية عن طريق كفالة استجابة سياسات التنمية ذات السياق المناسب، يتماشى مع أولويات التنمية الوطنية.
    La Coalición Communitas para Ciudades y Regiones Sostenibles promovió, y sigue promoviendo, el desarrollo de un objetivo urbano con metas relacionadas con las dimensiones económica, social, ambiental, espacial y cultural del desarrollo sostenible. UN 29 - ويشجع تحالف الجماعات من أجل مدن ومناطق مستدامة، وما زال يشجع، تعزيز الهدف الحضري بغايات ذات صلة بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمكانية والثقافية للتنمية المستدامة.
    99. La UNESCO está subrayando la importancia de la dimensión cultural del desarrollo y está actualmente preparando una publicación sobre la mujer, la cultura y el desarrollo. UN ٩٩ - وتقوم اليونسكو حاليا بتأكيد أهمية البعد الثقافي للتنمية وإعداد منشور بشأن " المرأة والثقافة والتنمية " .
    Cualquier compromiso internacional para preservar la estabilidad y la seguridad de las sociedades dentro del marco del desarrollo económico y social debe tener en cuenta el contenido cultural del desarrollo social y los diversos factores nacionales. UN إن الالتزام الدولي بتشجيع إقامة مجتمعات تتسم بالاستقرار واﻷمان في إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية يجب أن يأخذ في الاعتبار الاهتمام بالمحتوى الثقافي للتنمية الاجتماعية والمؤثرات الوطنية لمختلف المجتمعات.
    t) Reconoceremos la importancia de la dimensión cultural del desarrollo para que se respete la diversidad cultural y la de nuestro común patrimonio cultural humano. UN )ر( الاعتراف بأهمية البعد الثقافي للتنمية لكفالة احترام التنوع الثقافي واحترام تراثنا الثقافي اﻹنساني المشترك.
    Adquiere aquí un sentido pleno la lucha permanente que mantiene la UNESCO por la " dimensión cultural del desarrollo " Véanse a ese respecto los numerosos trabajos elaborados por la UNESCO en el marco del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural, así como el informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo de la UNESCO, " Nuestra diversidad creativa " (Comisión presidida por el Sr. J. Pérez de Cuéllar), 1996. UN وهذا هو المقصود بمطالبة اليونسكو الدائمة " بالبعد الثقافي للتنمية " )٩٥(.
    Al proclamar el período 1988-1997 Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural, las Naciones Unidas destacaron la importancia de reconocer la dimensión cultural del desarrollo. UN وإن الأمم المتحدة، إذ أعلنت الفترة 1988 - 1997 العقد العالمي للتنمية الثقافية، أكدت أهمية الاعتراف بالبعد الثقافي للتنمية.
    69. El Ministerio de Cultura ha tenido en cuenta la dimensión cultural del desarrollo y edita y reedita libros en malgache para ponerlos al alcance de todos. UN 68- وأخذت وزارة الثقافة في الاعتبار البعد الثقافي للتنمية وتعكف على طبع وإعادة طبع كتب باللغة الملغاشية لجعلها في متناول الجميع.
    44. El Sr. Diallo (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)) dice que en el Informe sobre el Desarrollo Humano 2004 se reconoció, por vez primera en el sistema de las Naciones Unidas, la importancia de la dimensión cultural del desarrollo humano. UN 44 - السيد داللو (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي): قال إن تقرير التنمية البشرية عن عام 2004 اعترف لأول مرة في منظومة الأمم المتحدة بأهمية البُعد الثقافي للتنمية البشرية.
    La comunidad internacional y los gobiernos nacionales deben continuar asignando alta prioridad a la ciencia, la tecnología, la innovación y la dimensión cultural del desarrollo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las actividades posteriores, como se afirmó en la declaración ministerial de 2013. UN 128 - ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي والحكومات الوطنية التأكيد على أهمية العلوم والتكنولوجيا والابتكار والبعد الثقافي للتنمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وما بعدها، وأن تولي هذه المجالات أولوية عليا، على النحو المحدد في الإعلان الوزاري لعام 2013 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    c) Dimensión cultural del desarrollo UN )ج( البعد الثقافي للتنمية
    La Sra. GALINDO (Colombia) dice que la dimensión cultural del desarrollo no ha figurado entre las más altas prioridades de los países en desarrollo puesto que éstos tenían otros problemas más apremiantes, entre ellos la necesidad de aliviar la pobreza, promover el desarrollo económico y resolver abrumadores problemas sociales. UN ٢٤ - السيدة غاليندو )كولومبيا(: قالت إن البعد الثقافي للتنمية لا يتمتع بأولوية عليا في البلدان النامية التي لها أولويات أكثر إلحاحا ومن ضمنها تخفيف حدة الفقر، وتعزيز التنمية الاقتصادية ومعالجة المشاكل الاجتماعية الحادة.
    En noviembre de 1992 el UNICEF organizó, conjuntamente con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y el Gobierno de Côte d ' Ivoire, un seminario sobre la dimensión cultural del desarrollo, que se centró, entre otras cosas, en el papel de las comunidades y en el enfoque cultural del desarrollo. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ نظمت اليونيسيف بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ، والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي وحكومة كوت ديفوار حلقة دراسية بشأن البعد الثقافي للتنمية ، انصبت على جملة أمور من ضمنها ، دور المجتمعات المحلية والنهج الثقافي حيال التنمية .
    Para la UNESCO, la dimensión cultural del desarrollo implica promover y proteger la diversidad cultural en todas sus manifestaciones, entre otras cosas salvaguardando el patrimonio cultural material e inmaterial, conservando la diversidad de las expresiones culturales, incorporando los enfoques culturales en la prevención del VIH/SIDA y la salud, así como promoviendo las políticas y las actividades que tengan en cuenta consideraciones culturales. UN وبالنسبة لليونسكو، فإن البعد الثقافي للتنمية ينطوي على حماية وتعزيز التنوع الثقافي في جميع مظاهره، بما في ذلك حماية التراث الثقافي المادي وغير المادي، والحفاظ على تنوع أشكال التعبير الثقافي، وتعميم النهج الثقافية للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة المادية، والنهوض بالسياسات والإجراءات الثقافية.
    b) La extensión del concepto del desarrollo cultural y la dimensión cultural del desarrollo mediante actividades conjuntas, para consolidar los logros del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural (1988-1997); UN )ب( توسيع نطاق مفهوم التنمية الثقافية والبعد الثقافي في التنمية من خلال أنشطة مشتركة تهدف الى توعية مكاسب العقد العالمي للتنمية الثقافية )١٩٨٨-١٩٩٧(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد