ويكيبيديا

    "culturales de las minorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقافية للأقليات
        
    • والثقافية للأقليات
        
    • والثقافية لهذه الأقليات
        
    • ثقافة الأقليات
        
    El documento pone de manifiesto que el Estado alentará las actividades culturales de las minorías nacionales, así como los contactos culturales de esas minorías con sus países de origen. UN وتلح الوثيقة على أن تشجـع الدولـة الأنشطـة الثقافية للأقليات الوطنية وصلاتها الثقافية بأوطانها الإثنية.
    Tomó nota del compromiso de Letonia con la protección de los derechos de la mujer y del niño, y las tradiciones culturales de las minorías, así como con la lucha contra la discriminación de los romaníes. UN ولاحظت التزام لاتفيا بحماية حقوق المرأة والطفل وحماية التقاليد الثقافية للأقليات فضلاً عن مكافحة التمييز ضد الروما.
    Debido a su población multicultural, Ucrania presta especial atención a la protección de los derechos humanos, en particular los derechos culturales de las minorías. UN وتولي أوكرانيا، نظراً للتعدد الثقافي لسكانها، اهتماما خاصا بحماية حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الثقافية للأقليات.
    Australia insta al Irán a que reforme su poder judicial y tome más medidas para respetar los derechos religiosos y culturales de las minorías. UN وقد حثت أستراليا إيران على إصلاح جهازها القضائي وعلى بذل مزيد من الجهد لاحترام الحقوق الدينية والثقافية للأقليات.
    Elogió también las medidas adoptadas para proteger a las mujeres y promover los derechos sociales, económicos y culturales de las minorías. UN وأعربت عن تقديرها للخطوات التي اتُخذت من أجل حماية النساء وتعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للأقليات.
    Por su parte, el Departamento de Actividades culturales de las minorías y los Inmigrantes velaba por que las iniciativas de las culturas minoritarias se reflejaran adecuadamente en la política cultural del país. UN وتعمل إدارة الأنشطة الثقافية للأقليات والمهاجرين من جانبها على ضمان التعبير عن المبادرات التي تطرحها الأقليات الثقافية تعبيراً ملائماً في سياسات البلد الثقافية.
    65. La promoción de los derechos culturales de las minorías es necesaria para fomentar el ejercicio efectivo de sus derechos en materia de educación. UN 65- وتعزيز الحقوق الثقافية للأقليات ضروري لزيادة إعمال حقوقهم التعليمية.
    Esto se recoge en la legislación interna de Azerbaiyán relativa a la cultura, que incorpora los principios de respeto de los derechos humanos, incluidos los derechos culturales de las minorías étnicas. UN ويتجلى ذلك في التشريعات الوطنية المتعلقة بالثقافة، والتي تتضمن مبادئ احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الثقافية للأقليات العرقية.
    195. El Ministerio de Cultura y Turismo lleva a cabo una labor de conservación y desarrollo de los valores culturales de las minorías nacionales y los grupos étnicos que viven en el país. UN 195- وتعمل وزارة الثقافة والسياحة على صون وتنمية القيم الثقافية للأقليات الوطنية والجماعات الإثنية التي تعيش في البلد.
    Se ha decidido establecer dentro del Ministerio un comité de coordinación sobre la diversidad cultural a fin de coordinar las actividades con las asociaciones culturales de las minorías étnicas del país. UN وتقرر إنشاء لجنة تنسيق بشأن التنوع الثقافي في الوزارة، لغرض تنسيق الأنشطة مع الجمعيات الثقافية للأقليات العرقية في البلد.
    El Ministerio de Cultura y de Protección de los Monumentos tiene un programa especial para apoyar a los centros culturales de las minorías nacionales concebido para ayudar a las minorías nacionales a preservar y difundir su cultura y a integrarse en la esfera cultural general de Georgia. UN وتدير وزارة الثقافة وحماية الآثار برنامجا خاصا لدعم المراكز الثقافية للأقليات القومية، يرمي إلى مساعدة الأقليات القومية في حفظ ونشر ثقافاتها وإدماجها في المجال الثقافي الأكبر لجورجيا.
    Derechos culturales de las minorías étnicas UN الحقوق الثقافية للأقليات الإثنية
    221. Los datos sobre la promoción de los valores culturales de las minorías y grupos étnicos figuran en los informes de Yugoslavia sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 221- والبيانات المتعلقة بتعزيز القيم الثقافية للأقليات والجماعات الإثنية تقدم في التقارير اليوغوسلافية عن تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Aunque es consciente de que el Gobierno intenta salvaguardar los derechos culturales de las minorías y garantizar la igualdad entre los géneros, el Estado Parte tiene la responsabilidad de encontrar soluciones creativas, porque la protección del derecho consuetudinario y religioso podría ir en detrimento del objetivo de plena igualdad para las mujeres. UN وعلى الرغم من أنها تدرك أن الحكومة تحاول حماية الحقوق الثقافية للأقليات وضمان المساواة بين الرجل والمرأة، إلا أن الدولة الطرف تتحمل مسؤولية تطوير حلول مبتكرة لأن حماية القوانين العرفية والدينية يمكن أن يضر بهدف تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل.
    La República de Eslovenia aplica medidas jurídicas y judiciales para combatir el racismo, incluso garantizando la realización de los derechos culturales de las minorías nacionales y étnicas. UN 12 - وحكومة سلوفينيا بصدد تنفيذ تدابير قانونية وقضائية لمكافحة العنصرية، من بينها إعمال الحقوق الثقافية للأقليات الوطنية والإثنية.
    Se reconocía que la seguridad respecto a la tierra, con sus vínculos con la generación de ingresos y la seguridad alimentaria, era una cuestión fundamental para muchos pobres, y se la consideraba un asunto mucho más crítico dada su importancia para la protección de los derechos culturales de las minorías y los indígenas. UN واعتُرف بتأمين الأرض وما يرتبط به من توليد للدخل، كما اعترف بالأمن الغذائي بوصفه قضية أساسية للعديد من الفقراء، واعتُبر قضية أشد خطراً نظراً إلى أهميته في مجال حماية الحقوق الثقافية للأقليات والشعوب الأصلية.
    Además, prestan apoyo a las instituciones educacionales y culturales de las minorías. UN وتدعم الهيئات الوطنية للحكم الذاتي المؤسسات التعليمية والثقافية للأقليات.
    Es un foro multipartidista establecido para proteger los derechos religiosos, sociales y culturales de las minorías. UN وتشكّلت هذه اللجنة، التي هي عبارة عن منتدى متعدد الأطراف، بهدف حماية الحقوق الاجتماعية والثقافية للأقليات.
    Derechos económicos, sociales y culturales de las minorías UN الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقليات
    Derechos económicos, sociales y culturales de las minorías UN الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقليات
    El Comité recomienda al Estado parte que promueva la cultura y los idiomas minoritarios y que en su próximo informe periódico incluya información sobre los derechos económicos, sociales y culturales de las minorías. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ثقافة الأقليات ولغاتها وبتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لهذه الأقليات.
    497. El presupuesto estatal de Ucrania prevé cada año gastos para actos culturales de las minorías nacionales, comprendida la minoría romaní. UN 497- وتخصص ميزانية الدولة في أوكرانيا مبالغ سنوية لإحياء ثقافة الأقليات الإثنية، بما في ذلك الغجر على وجه التحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد