ويكيبيديا

    "culturales y del derecho al desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والثقافية والحق في التنمية
        
    • والثقافية وبالحق في التنمية
        
    Se debe otorgar la máxima prioridad a la promoción del respeto de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN وينبغي إيلاء أعلى أولوية للنهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    La delegación malasia se ve alentada por las reiteradas seguridades que ha dado la Alta Comisionada en el sentido de que se reafirmará la importancia de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo, y de que se harán esfuerzos por integrar esos derechos con los derechos civiles y políticos. UN وإن وفد بلده يشعر بالارتياح من تأكيدات المفوضة السامية المتكررة على أنه سيتم تأكيد أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وأنه ستبذل الجهود لدمجها مع الحقوق المدنية والسياسية.
    También se ha destacado el hecho de que no se asigna suficiente importancia a diversos aspectos de los derechos humanos, lo que tiene consecuencias adversas, en especial en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN وسلطت أيضا اﻷضواء على اﻷولوية غير الكافية التي تحظى بها مختلف جوانب حقوق اﻹنسان مما يؤثر سلبا، بوجه خاص على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    a) Examinar, recibir y reunir información relativa a los efectos de los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales sobre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo, así como de los derechos civiles y políticos; UN (أ) دراسة وتلقي وتجميع المعلومات عن آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية وكذلك بالحقوق المدنية والسياسية؛
    B. Incorporación de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo en la labor de los procedimientos UN باء- دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الإجراءات الخاصة 17-20 10
    B. Incorporación de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo en la labor de los procedimientos especiales UN باء - دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الاجراءات الخاصة
    Las estrategias preventivas incluyen la vigilancia de las situaciones en que los derechos humanos pueden quedar comprometidos, el fomento de la capacidad nacional y regional en el campo de los derechos humanos, la determinación de responsabilidades y el fortalecimiento de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN وتشمل استراتيجيات المنع رصد حالات حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان، وكفالة المساءلة، وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    A la hora de crear procesos que propicien la armonización del derecho y las políticas necesarias para alcanzar la progresiva realización de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo, y que contribuyan a optimar los beneficios de la globalización para todos; UN إتاحة عمليات تسمح بتنسيق القوانين والسياسات اللازمة لتحقيق الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وتساهم في زيادة فوائد العولمة للجميع إلى أقصى حد؛
    La comunidad internacional debe condenar las violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo con la misma firmeza con que condena las violaciones de los derechos civiles y políticos. UN وينبغي أن يدين المجتمع الدولي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية بنفس القوة التي يدين بها الانتهاكات الماسة بالحقوق المدنية والسياسية.
    DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y culturales y del derecho al desarrollo EN RELACIÓN CON UN الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية فيما يتصل بالفقر 9-34 4
    Se proporciona asimismo asesoramiento y asistencia para algunas cuestiones concretas, como la formulación y aplicación de planes de acción nacional amplios en materia de derechos humanos; la investigación de casos de atropello de los derechos humanos y la reparación a las víctimas y la asistencia para ejecutar proyectos en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN كما توفر مشورة الخبراء ومساعداتهم في قضايا حقوق اﻹنسان؛ مثل وضع خطط عمل وطنية شاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وتنفيذها، والتحقيق في الاساءات إلى حقوق اﻹنسان وتعويض ضحاياها، ومساعدة المشاريع المرتبطة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    La Oficina del Alto Comisionado sigue considerando que una de sus principales prioridades es la vigencia de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN ٥٩ - يحتل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية مكانه كأحد اﻷولويات الرئيسية للمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    b) Incorporación de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo en la labor de los procedimientos especiales; UN (ب) دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الإجراءات الخاصة؛
    22. En Malasia se celebrará un seminario sobre las repercusiones de la mundialización en el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo en mayo de 2001. UN 22- عُقدت حلقة عمل بشأن أثر العولمة على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في ماليزيا في أيار/مايو 2001.
    Del 8 al 10 de mayo de 2001, la Oficina organizó un seminario en Kuala Lumpur sobre la mundialización, sus efectos sobre el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN ففي الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2001 نظمت المفوضية حلقة دراسية في كوالالمبور بشأن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    Además de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, que desempeña una función muy satisfactoria, otros elementos del sistema de las Naciones Unidas pueden y deben contribuir al disfrute efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN وفضلا عن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي يقوم بدور ناجح جداً، ثمة عناصر أخرى في منظومة الأمم المتحدة يمكنها، وينبغي لها، أن تسهم في التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    Lo está ejecutando actualmente la Organización Árabe de Derechos Humanos y tiene como objetivo fomentar el diálogo en la región árabe entre los gobiernos, la sociedad civil y los investigadores para mejorar la protección y la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN وتقوم بتنفيذه حاليا المنظمة العربية لحقوق الإنسان، ويهدف إلى تعزيز الحوار في المنطقة العربية بين الحكومات والمجتمع المدني والباحثين، بهدف تحسين حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد