Miembro de la delegación de Gambia a la Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA celebrada en Nairobi. 1982 a 1992 | UN | 1981 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية، نيروبي، كينيا. |
Esta candidatura cuenta con el respaldo de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana y de la Liga de los Estados Árabes. | UN | ويحظى هذا الترشيح بتأييد مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وبتأييد جامعة الدول العربية. |
Mi país auspiciará la 14ª Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países que comparten el uso del idioma francés. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أوضح أن بلدي يستضيف مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان الناطقة باللغة الفرنسية. |
La Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno tuvo como resultado la adopción de un enfoque común de la CEDEAO sobre migración y desarrollo. | UN | وأسفر مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات عن اعتماد نهج مشترك للجماعة تجاه الهجرة والتنمية. |
A fines de este mes, en Lisboa, Portugal, se realizará una Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la OTAN. | UN | وفي وقت لاحق من الشهر الحالي، سيُعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الناتو في لشبونة في البرتغال. |
Recibieron también apoyo en la vigésimo quinta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de África y Francia y el respaldo de la Unión Africana en su decimoquinta Cumbre, celebrada en Kampala. | UN | كما أنها لقيت الدعم من مؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات أفريقيا ومن فرنسا، وقد ساندها الاتحاد الأفريقي في مؤتمر القمة الخامس عشر في كمبالا. |
Posible celebración de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno [por confirmar] | UN | احتمال عقد اجتماع قمة لرؤساء الدول والحكومات يؤكد في وقت لاحق |
Delegado en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de Países No Alineados, Cartagena (Colombia) | UN | مندوب إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، كارتاخينا، كولومبيا |
23. Confiamos en que la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno Democráticamente Elegidos del Hemisferio eleve el diálogo político y alcance acciones concretas que fortalezcan los vínculos económicos, comerciales y de cooperación entre los países del hemisferio. | UN | ٢٣ - ونحن على ثقة بأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات نصف الكرة اﻷمريكية المنتخبين ديمقراطيا سيرفع من مستوى الحوار السياسي ويتمخض عن إجراءات عملية تعزز الروابط الاقتصادية والتعاونية بين بلدان نصف الكرة. |
Hicieron suya la posición adoptada por la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA celebrada en Argel, así como las diversas resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad sobre la situación en Angola. | UN | وأيدوا الموقف الذي اتخذه مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر، فضلا عن مختلف القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أنغولا. |
Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, Windhoek, 6 y 7 de agosto de 2000 | UN | مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقود في ويندهوك في 6 و 7 آب/أغسطس 2000 |
Octubre de 1995 Delegado, Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de Países No Alineados, Cartagena de Indias (Colombia). | UN | تشرين الأول/أكتوبر مندوب لدى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات حركة بلــدان عدم 1995 الانحياز في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا. |
:: La Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, celebrada en Namibia en agosto de 2000. | UN | :: مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ناميبيا، آب/أغسطس 2000. |
:: La Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, celebrada en Namibia en agosto de 2000. | UN | ■ مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ناميبيا، آب/أغسطس 2000. |
Esta Declaración fue posteriormente adoptada en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, celebrada en diciembre de 2000. | UN | واعتُمد هذا الإعلان فيما بعد في مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Tomando nota del Programa de Acción de El Cairo aprobado por la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno el 28 de junio de 1995, | UN | " وإذ تحيط علما ببرنامج عمل القاهرة الذي اعتمده مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في ٨٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، |
En una primera etapa de las conversaciones sobre el tema de un modelo de seguridad común y general para la Europa del siglo XXI, la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de Lisboa adoptó una Declaración. | UN | وقد اعتمد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في لشبونة إعلانا، في المرحلة اﻷولى من المناقشات، حول نموذج مشترك وشامل لﻷمن في أوروبا، للقرن الحادي والعشرين. |
Estimación 2014: celebración de una Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países del Golfo de Guinea y puesta en marcha de un proceso de elaboración de un marco estratégico | UN | تقديرات عام 2014: عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات خليج غينيا وبدء عملية إعداد إطار استراتيجي |
La Cumbre de Jefes de Estado y Jefes de Gobierno del Grupo de Río, que se celebró en Bolivia en septiembre pasado, puso de relieve las prioridades que da el Grupo a los desafíos que afronta nuestra región. | UN | كما أن اجتماع القمة لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو الذي عقد في بوليفيا في أيلول/سبتمبر الماضي سلط الضوء على اﻷولويات التي أولتها المجموعة للتحديات التي تواجه منطقتنا. |
Me complace la decisión adoptada por la Asamblea de hacer de la revisión cinco años después de la Cumbre del Milenio, prevista para 2005, un acontecimiento importante, es decir, una Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وأسعدني قرار الجمعية العامة بجعل استعراض فترة الأعوام الخمسة لمؤتمر قمة الألفية في عام 2005 مناسبة هامة، أعتقد أنها ينبغي أن تتمثل في عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول والحكومات. |
En la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Durbán en 1998, el Movimiento reafirmó la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra - el Cuarto Convenio, de 1949 - a todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén. | UN | وفي مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات عدم الانحياز الذي عقد في ديربن في عام 1998، أكدت الحركة من جديد على انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب - اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 - على جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس. |
De esta tarea se encargará el Comité de expertos contra el racismo, el antisemitismo, la xenofobia y la intolerancia, establecido en la reunión en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno con el mandato siguiente: | UN | وستسند هذه المهمة إلى لجنة الخبراء لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكراهية اﻷجانب والتعصب، التي أنشأها مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات وأناط بها الولاية التالية: |
En este sentido, Malí reafirma las exigencias de África en pro de una distribución equitativa en las dos categorías de puestos de conformidad con la Declaración de Harare que aprobó la reunión Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA. | UN | ومالي تؤكد من جديد طلب أفريقيا بشأن توزيع المقاعد من الفئتين بشكل أكثر إنصافا وفقا لما ينص عليه إعلان هراري الذي اعتمده مؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Comunicado emitido en la sexta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos | UN | بلاغ صادر عن مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات |
De este modo, el Secretario General de las Naciones Unidas participó en los trabajos de la sexta Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países que comparten el uso del idioma francés, celebrada en Cotonú, Benin, en diciembre de 1995. | UN | ومن ثم شارك اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في أعمال مؤتمر القمة الخامس لرؤساء دول وحكومات البلدان الناطقة بالفرنسية، الذي عقد في كوتونو ببنن في عام ١٩٩٥. |