Esa posición de principio se puso claramente de manifiesto en la Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica celebrada en Casablanca en 1994. | UN | وهذا الموقف المبدئي قد تم اﻹعراب عنه بصورة واضحة في قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقودة في الدار البيضاء عام ١٩٩٤. |
Estas iniciativas y reformas africanas fueron objeto de un debate reciente en la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana en Yaundé. | UN | وهذه المبادرات وتدابير اﻹصلاح اﻷفريقية كانت موضوع مناقشة مؤخرا في اجتماع قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي. |
África también ha declarado su posición sobre esta cuestión en la reciente reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وقد أوضحت أفريقيا أيضا موقفها من هذه المسألة في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الأخير. |
Por ello, en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Uagadugú anuncié una contribución de 20 millones de dólares al Banco Africano de Desarrollo para apoyar a los países africanos más endeudados. | UN | ولهذا فإننـي أعلنـت في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقيـة المعقــود فـي أواغادوغــو عن تقديم مساهمة بمبلــغ ٢٠ مليــون دولار إلى مصرف التنمية اﻷفريقي لدعم أكثر البلــدان اﻷفريقية معاناة من ثقل الدين. |
Ha participado en las siguientes reuniones de la Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica: | UN | حضر الدورات التالية لمؤتمرات القمة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي: |
En ese sentido, deseamos reiterar lo que se expresó en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en 1997 sobre la cuestión del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هــذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد على ما أعلن في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١٩٩٧ بشأن مسألة مجلس اﻷمن. |
Seguidamente acogieron con beneplácito la decisión adoptada en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Argelia acerca de Angola. | UN | ورحبوا في أعقاب ذلك بالقرار الذي صدر عن مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود بالجزائر بشأن أنغولا. |
Llenos de confianza, nuestros líderes reunidos en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel en 1999 declararon que este sería el siglo de África. | UN | لقد أعلن قادتنا بثقة، في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي عُقد في الجزائر عام 1999، تكريس هذا القرن لأفريقيا. |
Posteriormente, el Gobierno realizó una intensa campaña diplomática para que la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) no se celebrara en Lomé. | UN | واضطلعت الحكومة فيما بعد بحملة دبلوماسية مكثفة لتغيير مكان قمة منظمة الوحدة الأفريقية ونقله من لومي. |
En este sentido, el Presidente de la República Togolesa preconizó, en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Túnez en 1994, la creación de una fuerza africana de mantenimiento de la paz. | UN | وفي ذلك السياق، دعا رئيس جمهورية توغو في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1994 إلى إنشاء قوة أفريقية لحفظ السلام. |
Como asiático, musulmán y actual Presidente de la Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica, acojo su elección con orgullo y satisfacción. | UN | وباعتباري آسيويا، ومسلما، والرئيس الحالي لمؤتمر قمة منظمة المؤتمر الإسلامي، أرحب بانتخابها بفخر وارتياح. |
La estrategia recibió el apoyo de la Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica celebrada en 2003 en Putrajaya, Malasia. | UN | وقد حظيت تلك الاستراتيجية بتـأييد مؤتمر قمة منظمة المؤتمر الإسلامي، المنعقد في بوتراجافا، في ماليزيا عام 2003. |
Miembro de la delegación ministerial en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel | UN | 1970 عضو الوفد الوزاري المشارك في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية، الجزائر العاصمة |
Miembro de la delegación ministerial en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel | UN | 1969 عضو الوفد الوزاري المشارك في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية، الجزائر العاصمة |
Es éste el telón de fondo desalentador de la encomiable decisión de la Conferencia en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana, que aprobó el Tratado de creación de una zona libre de armas nucleares en Africa. | UN | ويقابل هذه التطورات الحديثة الكريهة، القرار الجدير بالثناء الذي اتخذه مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي صادق على المعاهدة التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
A este respecto, acogí favorablemente su oferta de facilitar una reunión oficiosa de las delegaciones de Rwanda y el Zaire en Roma, en ocasión de la Cumbre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | ورحبت في هذا الصدد بعرضه بأن يسعى إلى تمكين الوفدين الرواندي والزائيري من الاجتماع بصورة غير رسمية في روما على هامش اجتماع قمة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Yassin e Ihab vinieron a Addis Abeba con pasaportes egipcios a estudiar el modo de asesinar al Presidente Mubarak, que se preveía que asistiría a la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana de Addis Abeba. | UN | وحضر ياسين وإيهاب إلى أديس أبابا حاملين جوازي سفر مصريين، للقيام بأعمال استطلاع لسبل اغتيال الرئيس مبارك الذي كان متوقعا أن يحضر مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا. |
1972 a 1984 Delegado de la República Unida de Tanzanía a algunas conferencias en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana | UN | ١٩٧٢-١٩٨٤ مندوب جمهورية تنزانيا الاتحادية الى بعض اجتماعات قمة منظمة الوحدة الافريقية |
En la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en 1991, los Jefes de Estado firmaron el Tratado por el que se establece la Comunidad Económica Africana. | UN | وفي عام ١٩٩١، وقﱠع رؤساء الدول في اجتماع القمة لمنظمة الوحدة الافريقية على المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية والتي قدمت إلى الدول اﻷعضاء للتصديق عليها. |
Miembro, en representación de Argelia, de la delegación de seis ministros de relaciones exteriores comisionados por la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana para visitar los cinco países occidentales miembros del Grupo de Contacto sobre Namibia, 1981. | UN | عضو، ممثل للجزائر، في وفد وزراء الخارجية الستة المكلف من قبل مؤتمر القمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بزيارة البلدان الغربية الخمسة في فريق الاتصال المعني بناميبيا، ١٩٨١. |
Tal es el sentido de la posición adoptada por nuestros Jefes de Estado en la última Cumbre de la Organización de la Unidad Africana. | UN | هذا هو الموقف الذي اتخذه رؤساء دولنا في آخر مؤتمر قمة لمنظمة الوحدة الافريقية. |
De hecho, los dirigentes africanos, en la reciente Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Argel, y a instancias de la delegación de Nigeria, acordamos declarar el año próximo como el Año de la Paz, la Seguridad y la Estabilidad en África. | UN | والواقع أن الزعماء اﻷفارقة، في مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة اﻷفريقية مؤخرا في الجزائر. وبحض من الوفد النيجيري، وافقوا على إعلان العام المقبل سنة السلام واﻷمن والاستقرار في أفريقيا. |